TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:15:13 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十五冊 No. 1866《華嚴一乘教義分齊章》CBETA 電子佛典 V1.11 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập ngũ sách No. 1866《Hoa Nghiêm nhất thừa giáo nghĩa phần tề chương 》CBETA điện tử Phật Điển V1.11 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1866 華嚴一乘教義分齊章, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1866 Hoa Nghiêm nhất thừa giáo nghĩa phần tề chương , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 華嚴一乘教義分齊章卷第四 Hoa Nghiêm nhất thừa giáo nghĩa phần tề chương quyển đệ tứ     唐大薦福寺沙門法藏述     đường Đại tiến phước tự Sa Môn Pháp tạng thuật 第十義理分齊者有四門。 đệ thập nghĩa lý phần tề giả hữu tứ môn 。 一三性同異義。二緣起因門六義法。 nhất tam tánh đồng dị nghĩa 。nhị duyên khởi nhân môn lục nghĩa Pháp 。 三十玄緣起無礙法。四六相圓融義。 tam thập huyền duyên khởi vô ngại Pháp 。tứ lục tướng viên dung nghĩa 。 初三性同異說有二門。先別明後總說。別中亦二。先直說後決擇。 sơ tam tánh đồng dị thuyết hữu nhị môn 。tiên biệt minh hậu tổng thuyết 。biệt trung diệc nhị 。tiên trực thuyết hậu quyết trạch 。 前中三性各有二義。真中二義者。 tiền trung tam tánh các hữu nhị nghĩa 。chân trung nhị nghĩa giả 。 一不變義。二隨緣義。依他二義者。一似有義。 nhất bất biến nghĩa 。nhị tùy duyên nghĩa 。y tha nhị nghĩa giả 。nhất tự hữu nghĩa 。 二無性義。所執中二義者。一情有義。二理無義。 nhị Vô tánh nghĩa 。sở chấp trung nhị nghĩa giả 。nhất tình hữu nghĩa 。nhị lý vô nghĩa 。 由真中不變.依他無性.所執理無。 do chân trung bất biến .y tha Vô tánh .sở chấp lý vô 。 由此三義故。三性一際同無異也。 do thử tam nghĩa cố 。tam tánh nhất tế đồng vô dị dã 。 此則不壞末而常本也。經云。眾生即涅槃。不復更滅也。 thử tức bất hoại mạt nhi thường bổn dã 。Kinh vân 。chúng sanh tức Niết-Bàn 。bất phục cánh diệt dã 。 又約真如隨緣.依他似有.所執情有。 hựu ước chân như tùy duyên .y tha tự hữu .sở chấp tình hữu 。 由此三義亦無異也。此則不動本而常末也。 do thử tam nghĩa diệc vô dị dã 。thử tức bất động bổn nhi thường mạt dã 。 經云。法身流轉五道。名曰眾生也即。 Kinh vân 。pháp thân lưu chuyển ngũ đạo 。danh viết chúng sanh dã tức 。 由此三義與前三義是不一門也。 do thử tam nghĩa dữ tiền tam nghĩa thị bất nhất môn dã 。 是故真該妄末妄徹真源。性相通融無障無礙。 thị cố chân cai vọng mạt vọng triệt chân nguyên 。tánh tướng thông dung Vô chướng vô ngại 。 問依他似有等。豈同所執是情有耶。答由二義故。 vấn y tha tự hữu đẳng 。khởi đồng sở chấp thị tình hữu da 。đáp do nhị nghĩa cố 。 故無異也。一以彼所執執似為實故無異法。 cố vô dị dã 。nhất dĩ bỉ sở chấp chấp tự vi/vì/vị thật cố vô dị Pháp 。 二若離所執似無起故。真中隨緣當知亦爾。 nhị nhược/nhã ly sở chấp tự vô khởi cố 。chân trung tùy duyên đương tri diệc nhĩ 。 以無所執無隨緣故。 dĩ vô sở chấp vô tùy duyên cố 。 問如何三性各有二義不相違耶。答以此二義無異性故。 vấn như hà tam tánh các hữu nhị nghĩa bất tướng vi da 。đáp dĩ thử nhị nghĩa vô dị tánh cố 。 何者無異。且如圓成。 hà giả vô dị 。thả như viên thành 。 雖復隨緣成於染淨而恒不失自性清淨。 tuy phục tùy duyên thành ư nhiễm tịnh nhi hằng bất thất tự tánh thanh tịnh 。 秪由不失自性清淨故。能隨緣成染淨也。猶如明鏡現於染淨。 秪do bất thất tự tánh thanh tịnh cố 。năng tùy duyên thành nhiễm tịnh dã 。do như minh kính hiện ư nhiễm tịnh 。 雖現染淨而恒不失鏡之明淨。 tuy hiện nhiễm tịnh nhi hằng bất thất kính chi minh tịnh 。 秪由不失鏡明淨故。方能現染淨之相。 秪do bất thất kính minh tịnh cố 。phương năng hiện nhiễm tịnh chi tướng 。 以現染淨知鏡明淨。以鏡明淨知現染淨。 dĩ hiện nhiễm tịnh tri kính minh tịnh 。dĩ kính minh tịnh tri hiện nhiễm tịnh 。 是故二義唯是一性。雖現淨法不增鏡明。 thị cố nhị nghĩa duy thị nhất tánh 。tuy hiện tịnh Pháp bất tăng kính minh 。 雖現染法不污鏡淨。非直不污。 tuy hiện nhiễm pháp bất ô kính tịnh 。phi trực bất ô 。 亦乃由此反顯鏡之明淨。當知真如道理亦爾。 diệc nãi do thử phản hiển kính chi minh tịnh 。đương tri chân như đạo lý diệc nhĩ 。 非直不動性淨成於染淨。 phi trực bất động tánh tịnh thành ư nhiễm tịnh 。 亦乃由成染淨方顯性淨。非直不壞染淨明於性淨。 diệc nãi do thành nhiễm tịnh phương hiển tánh tịnh 。phi trực bất hoại nhiễm tịnh minh ư tánh tịnh 。 亦乃由性淨故方成染淨。 diệc nãi do tánh tịnh cố phương thành nhiễm tịnh 。 是故二義全體相收一性無二。豈相違耶。依他中。雖復因緣似有顯現。 thị cố nhị nghĩa toàn thể tướng thu nhất tánh vô nhị 。khởi tướng vi da 。y tha trung 。tuy phục nhân duyên tự hữu hiển hiện 。 然此似有必無自性。 nhiên thử tự hữu tất vô tự tánh 。 以諸緣生皆無自性故。若非無性即不藉緣。不藉緣故。 dĩ chư duyên sanh giai vô tự tánh cố 。nhược/nhã phi Vô tánh tức bất tạ duyên 。bất tạ duyên cố 。 故非似有。似有若成必從眾緣。 cố phi tự hữu 。tự hữu nhược/nhã thành tất tùng chúng duyên 。 從眾緣故必無自性。是故由無自性得成似有。 tùng chúng duyên cố tất vô tự tánh 。thị cố do vô tự tánh đắc thành tự hữu 。 由成似有是故無性。故智論云。 do thành tự hữu thị cố Vô tánh 。cố Trí luận vân 。 觀一切法從因緣生。從因緣生即無自性。 quán nhất thiết pháp tùng nhân duyên sanh 。tùng nhân duyên sanh tức vô tự tánh 。 無自性故即畢竟空。畢竟空者。是名般若波羅蜜。 vô tự tánh cố tức tất cánh không 。tất cánh không giả 。thị danh Bát-nhã Ba-la-mật 。 此則由緣生故。即顯無性也。中論云。 thử tức do duyên sanh cố 。tức hiển Vô tánh dã 。trung luận vân 。 以有空義故。一切法得成者。 dĩ hữu không nghĩa cố 。nhất thiết pháp đắc thành giả 。 此則由無性故即明緣生也。涅槃經云。因緣故有。無性故空。 thử tức do Vô tánh cố tức minh duyên sanh dã 。Niết Bàn Kinh vân 。nhân duyên cố hữu 。Vô tánh cố không 。 此則無性即因緣。因緣即無性。 thử tức Vô tánh tức nhân duyên 。nhân duyên tức Vô tánh 。 是不二法門故也。非直二義性不相違。 thị bất nhị pháp môn cố dã 。phi trực nhị nghĩa tánh bất tướng vi 。 亦乃全體相收畢竟無二也。所執性中。 diệc nãi toàn thể tướng thu tất cánh vô nhị dã 。sở chấp tánh trung 。 雖復當情稱執現有。然於道理畢竟是無。 tuy phục đương tình xưng chấp hiện hữu 。nhiên ư đạo lý tất cánh thị vô 。 以於無處橫計有故。如於木杌橫計有鬼。 dĩ ư vô xứ/xử hoành kế hữu cố 。như ư mộc ngột hoành kế hữu quỷ 。 然鬼於木畢竟是無。如於其木鬼不無者。 nhiên quỷ ư mộc tất cánh thị vô 。như ư kỳ mộc quỷ bất vô giả 。 即不得名橫計有鬼。以於木有非由計故。 tức bất đắc danh hoành kế hữu quỷ 。dĩ ư mộc hữu phi do kế cố 。 今既橫計。明知理無。由理無故得成橫計。 kim ký hoành kế 。minh tri lý vô 。do lý vô cố đắc thành hoành kế 。 成橫計故方知理無。是故無二唯一性也。 thành hoành kế cố phương tri lý vô 。thị cố vô nhị duy nhất tánh dã 。 當知所執道理亦爾。上來直明竟。第二問答決擇者。 đương tri sở chấp đạo lý diệc nhĩ 。thượng lai trực minh cánh 。đệ nhị vấn đáp quyết trạch giả 。 於中有三門。第一護分別執。 ư trung hữu tam môn 。đệ nhất hộ phân biệt chấp 。 第二示執之失。第三顯示其義。初門護執者。 đệ nhị thị chấp chi thất 。đệ tam hiển thị kỳ nghĩa 。sơ môn hộ chấp giả 。 問真如是有耶。答不也。隨緣故。問真如是無耶。 vấn chân như thị hữu da 。đáp bất dã 。tùy duyên cố 。vấn chân như thị vô da 。 答不也。不變故。問亦有亦無耶。答不也。 đáp bất dã 。bất biến cố 。vấn diệc hữu diệc vô da 。đáp bất dã 。 無二性故。問非有非無耶。答不也。具德故。 vô nhị tánh cố 。vấn phi hữu phi vô da 。đáp bất dã 。cụ đức cố 。 又問有耶。答不也。不變故。何以故。由不變故。 hựu vấn hữu da 。đáp bất dã 。bất biến cố 。hà dĩ cố 。do bất biến cố 。 隨緣顯示。問無耶。答不也。隨緣故。何以故。 tùy duyên hiển thị 。vấn vô da 。đáp bất dã 。tùy duyên cố 。hà dĩ cố 。 由隨緣故。不變常住也。餘二句可知。又問有耶。 do tùy duyên cố 。bất biến thường trụ dã 。dư nhị cú khả tri 。hựu vấn hữu da 。 答不也。離所謂故。下三句例然。又問有耶。 đáp bất dã 。ly sở vị cố 。hạ tam cú lệ nhiên 。hựu vấn hữu da 。 答不也。空真如故。問無耶。答不也。 đáp bất dã 。không chân như cố 。vấn vô da 。đáp bất dã 。 不空真如故。問亦有亦無耶。答不也。離相違故。 bất không chân như cố 。vấn diệc hữu diệc vô da 。đáp bất dã 。ly tướng vi cố 。 問非有非無耶。答不也。離戲論故。又問有耶。 vấn phi hữu phi vô da 。đáp bất dã 。ly hí luận cố 。hựu vấn hữu da 。 答不也。離妄念故。問無耶。答不也。 đáp bất dã 。ly vọng niệm cố 。vấn vô da 。đáp bất dã 。 聖智行處故。餘句準之。依他性者。問依他是有耶。 Thánh trí hành xứ/xử cố 。dư cú chuẩn chi 。y tha tánh giả 。vấn y tha thị hữu da 。 答不也。緣起無性故。問依他是無耶。答不也。 đáp bất dã 。duyên khởi Vô tánh cố 。vấn y tha thị vô da 。đáp bất dã 。 無性緣起故。問亦有亦無耶。答不也。 Vô tánh duyên khởi cố 。vấn diệc hữu diệc vô da 。đáp bất dã 。 無二性故。問非有非無耶。答不也。有多義門故。 vô nhị tánh cố 。vấn phi hữu phi vô da 。đáp bất dã 。hữu đa nghĩa môn cố 。 又問有耶。答不也。緣起故。何以故。 hựu vấn hữu da 。đáp bất dã 。duyên khởi cố 。hà dĩ cố 。 以諸緣起皆無性故。問無耶。答不也。無性故。何以故。 dĩ chư duyên khởi giai Vô tánh cố 。vấn vô da 。đáp bất dã 。Vô tánh cố 。hà dĩ cố 。 以無性故。成緣起也。餘二句可知。 dĩ Vô tánh cố 。thành duyên khởi dã 。dư nhị cú khả tri 。 又以緣起雖於四句。又以無性故亦離四句。 hựu dĩ duyên khởi tuy ư tứ cú 。hựu dĩ Vô tánh cố diệc ly tứ cú 。 並可知矣。又問依他有耶。答不也。 tịnh khả tri hĩ 。hựu vấn y tha hữu da 。đáp bất dã 。 約觀遣故。問無耶。答不也。能現無生故。 ước quán khiển cố 。vấn vô da 。đáp bất dã 。năng hiện vô sanh cố 。 下二句離相違故。離戲論故可知。又問有耶。 hạ nhị cú ly tướng vi cố 。ly hí luận cố khả tri 。hựu vấn hữu da 。 答不也。異圓成故。又約遍計分故。 đáp bất dã 。dị viên thành cố 。hựu ước biến kế phần cố 。 又離所謂故。問無耶。答不也。異遍計故。 hựu ly sở vị cố 。vấn vô da 。đáp bất dã 。dị biến kế cố 。 以圓成分故。又智境故。餘句準之。遍計所執者。 dĩ viên thành phần cố 。hựu trí cảnh cố 。dư cú chuẩn chi 。biến kế sở chấp giả 。 問遍計是有耶。答不也。理無故。問是無耶。 vấn biến kế thị hữu da 。đáp bất dã 。lý vô cố 。vấn thị vô da 。 答不也。情有故。問亦有亦無耶。答不也。 đáp bất dã 。tình hữu cố 。vấn diệc hữu diệc vô da 。đáp bất dã 。 無二性故。問非有非無耶。答不也。所執性故。 vô nhị tánh cố 。vấn phi hữu phi vô da 。đáp bất dã 。sở chấp tánh cố 。 又問有耶。答不也。無道理故。問無耶。答不也。 hựu vấn hữu da 。đáp bất dã 。vô đạo lý cố 。vấn vô da 。đáp bất dã 。 無道理故。餘句準知。又問有耶。不也。 vô đạo lý cố 。dư cú chuẩn tri 。hựu vấn hữu da 。bất dã 。 執有故。又問無耶。不也。執有故。 chấp hữu cố 。hựu vấn vô da 。bất dã 。chấp hữu cố 。 又亦有亦無耶。不也。執有故。又非有非無耶。不也。 hựu diệc hữu diệc vô da 。bất dã 。chấp hữu cố 。hựu phi hữu phi vô da 。bất dã 。 執成故。又有耶。不也。由無相故。又無耶。不也。 chấp thành cố 。hựu hữu da 。bất dã 。do vô tướng cố 。hựu vô da 。bất dã 。 無相觀境故。餘句準之。又有耶。不也。無體故。 vô tướng quán cảnh cố 。dư cú chuẩn chi 。hựu hữu da 。bất dã 。vô thể cố 。 又無耶。不也。能曀真故。餘句準之。 hựu vô da 。bất dã 。năng ê chân cố 。dư cú chuẩn chi 。 第二示執過者。若計真如一向是有者。 đệ nhị thị chấp quá/qua giả 。nhược/nhã kế chân như nhất hướng thị hữu giả 。 有二過失。一常過。謂不隨緣故。在染非隱故。 hữu nhị quá thất 。nhất thường quá/qua 。vị bất tùy duyên cố 。tại nhiễm phi ẩn cố 。 不待了因故。即墮常過。問諸聖教中。 bất đãi liễu nhân cố 。tức đọa thường quá/qua 。vấn chư Thánh giáo trung 。 並說真如為凝然常。既不隨緣豈是過耶。 tịnh thuyết chân như vi/vì/vị ngưng nhiên thường 。ký bất tùy duyên khởi thị quá/qua da 。 答聖說真如為凝然者。此是隨緣成染淨時。 đáp Thánh thuyết chân như vi/vì/vị ngưng nhiên giả 。thử thị tùy duyên thành nhiễm tịnh thời 。 恒作染淨而不失自體。是即不異無常之常。 hằng tác nhiễm tịnh nhi bất thất tự thể 。thị tức bất dị vô thường chi thường 。 名不思議常。 danh bất tư nghị thường 。 非謂不作諸法如情所謂之凝然也。若謂不作諸法而凝然者。 phi vị bất tác chư Pháp như Tình sở vị chi ngưng nhiên dã 。nhược/nhã vị bất tác chư Pháp nhi ngưng nhiên giả 。 是情所計故即失真常。 thị Tình sở kế cố tức thất chân thường 。 以彼真常不異無常之常。不異無常之常。 dĩ bỉ chân thường bất dị vô thường chi thường 。bất dị vô thường chi thường 。 出於情外故名真常是故經云。不染而染者。 xuất ư Tình ngoại cố danh chân thường thị cố Kinh vân 。bất nhiễm nhi nhiễm giả 。 明常作無常也。染而不染者。 minh thường tác vô thường dã 。nhiễm nhi bất nhiễm giả 。 明作無常時不失常也。問教中既就不異無常之常故。 minh tác vô thường thời bất thất thường dã 。vấn giáo trung ký tựu bất dị vô thường chi thường cố 。 說真如為凝然常者。 thuyết chân như vi/vì/vị ngưng nhiên thường giả 。 何故不就不異常之無常故。說真如為無常耶。 hà cố bất tựu bất dị thường chi vô thường cố 。thuyết chân như vi/vì/vị vô thường da 。 答教中亦說此義。故經云。如來藏受苦樂。 đáp giáo trung diệc thuyết thử nghĩa 。cố Kinh vân 。Như Lai tạng thọ khổ lạc/nhạc 。 與因俱若生若滅。論云。自性清淨心。 dữ nhân câu nhược/nhã sanh nhược/nhã diệt 。luận vân 。tự tánh thanh tịnh tâm 。 因無明風動成染心等。以此教理故知。 nhân vô minh phong động thành nhiễm tâm đẳng 。dĩ thử giáo lý cố tri 。 真如不異常之無常故。隨緣隱體。是非有也。 chân như bất dị thường chi vô thường cố 。tùy duyên ẩn thể 。thị phi hữu dã 。 問真如是不生滅法。既不異無常之常故說為常。 vấn chân như thị bất sanh diệt Pháp 。ký bất dị vô thường chi thường cố thuyết vi/vì/vị thường 。 不異常之無常故。得說無常者。 bất dị thường chi vô thường cố 。đắc thuyết vô thường giả 。 亦可依他是生滅法。 diệc khả y tha thị sanh diệt Pháp 。 亦應得有不異常之無常不異無常之常義耶。答亦得有也。何者。 diệc ưng đắc hữu bất dị thường chi vô thường bất dị vô thường chi thường nghĩa da 。đáp diệc đắc hữu dã 。hà giả 。 以諸緣起無常之法。即無自性方成緣起。 dĩ chư duyên khởi vô thường chi Pháp 。tức vô tự tánh phương thành duyên khởi 。 是故不異常性而得無常。故經云。 thị cố bất dị thường tánh nhi đắc vô thường 。cố Kinh vân 。 不生不滅是無常義。此則不異於常成無常也。 bất sanh bất diệt thị vô thường nghĩa 。thử tức bất dị ư thường thành vô thường dã 。 又以諸緣起即無自性。非滅緣起方說無性。 hựu dĩ chư duyên khởi tức vô tự tánh 。phi diệt duyên khởi phương thuyết Vô tánh 。 是則不異無常之常也。故經云。色即是空。 thị tắc bất dị vô thường chi thường dã 。cố Kinh vân 。sắc tức thị không 。 非色滅空故。又云。眾生即涅槃。 phi sắc diệt không cố 。hựu vân 。chúng sanh tức Niết-Bàn 。 不復更滅等。此中二義與真中二義。相配可知。 bất phục cánh diệt đẳng 。thử trung nhị nghĩa dữ chân trung nhị nghĩa 。tướng phối khả tri 。 此即真俗雙融二而無二。故智論云。 thử tức chân tục song dung nhị nhi vô nhị 。cố Trí luận vân 。 智障極盲闇。謂真俗別執。此之謂也。 trí chướng cực manh ám 。vị chân tục biệt chấp 。thử chi vị dã 。 是故若執真如同情所謂而凝然常者。 thị cố nhược/nhã chấp chân như đồng Tình sở vị nhi ngưng nhiên thường giả 。 即不隨緣隱其自體不假了因。即墮常過。 tức bất tùy duyên ẩn kỳ tự thể bất giả liễu nhân 。tức đọa thường quá/qua 。 又若不隨緣成於染淨。染淨等法即無所依。 hựu nhược/nhã bất tùy duyên thành ư nhiễm tịnh 。nhiễm tịnh đẳng Pháp tức vô sở y 。 無所依有法又墮常也。 vô sở y hữu pháp hựu đọa thường dã 。 以染淨法皆無自體賴真立故。二斷過者。如情之有即非真有。 dĩ nhiễm tịnh Pháp giai vô tự thể lại chân lập cố 。nhị đoạn quá/qua giả 。như Tình chi hữu tức phi chân hữu 。 非真有故即斷有也。又若有者。 phi chân hữu cố tức đoạn hữu dã 。hựu nhược hữu giả 。 即不隨染淨。染淨諸法既無自體。 tức bất tùy nhiễm tịnh 。nhiễm tịnh chư Pháp ký vô tự thể 。 真又不隨不得有法。亦是斷也。第二執無者。亦有二過失。 chân hựu bất tùy bất đắc hữu pháp 。diệc thị đoạn dã 。đệ nhị chấp vô giả 。diệc hữu nhị quá thất 。 一常過者。謂無真如生死無依。 nhất thường quá/qua giả 。vị vô chân như sanh tử vô y 。 無依有法即是常也。又無真如聖智無因。 vô y hữu pháp tức thị thường dã 。hựu vô chân như Thánh trí vô nhân 。 亦即常也。又無所依不得有法。即是斷也。 diệc tức thường dã 。hựu vô sở y bất đắc hữu pháp 。tức thị đoạn dã 。 又執真如是無。亦即斷也。 hựu chấp chân như thị vô 。diệc tức đoạn dã 。 第三執亦有亦無者。具上諸失。謂真如無二。 đệ tam chấp diệc hữu diệc vô giả 。cụ thượng chư thất 。vị chân như vô nhị 。 而雙計有無。心所計有無非稱於真。 nhi song kế hữu vô 。tâm sở kế hữu vô phi xưng ư chân 。 失彼真理故是斷也。若謂如彼所計以為真者。 thất bỉ chân lý cố thị đoạn dã 。nhược/nhã vị như bỉ sở kế dĩ vi/vì/vị chân giả 。 以無理有真。是即常也。第四非有非無者。 dĩ vô lý hữu chân 。thị tức thường dã 。đệ tứ phi hữu phi vô giả 。 戲論於真。是妄情故失於真理。即是斷也。 hí luận ư chân 。thị vọng tình cố thất ư chân lý 。tức thị đoạn dã 。 戲論有真而謂為真者。理無有真故是常也。 hí luận hữu chân nhi vị vi/vì/vị chân giả 。lý vô hữu chân cố thị thường dã 。 第二依他起中。若執有者亦有二失。一常過。 đệ nhị y tha khởi trung 。nhược/nhã chấp hữu giả diệc hữu nhị thất 。nhất thường quá/qua 。 謂已有體不藉緣故。無緣有法即是常也。 vị dĩ hữu thể bất tạ duyên cố 。vô duyên hữu pháp tức thị thường dã 。 又由執有即不藉緣。 hựu do chấp hữu tức bất tạ duyên 。 不藉緣故不得有法。即是斷也。問若說依他性是有義。 bất tạ duyên cố bất đắc hữu pháp 。tức thị đoạn dã 。vấn nhược/nhã thuyết y tha tánh thị hữu nghĩa 。 便有失者。何故攝論等。 tiện hữu thất giả 。hà cố nhiếp luận đẳng 。 說依他性以為有耶。答聖說依他以為有者。 thuyết y tha tánh dĩ vi/vì/vị hữu da 。đáp Thánh thuyết y tha dĩ vi/vì/vị hữu giả 。 此即不異空之有。何以故。從眾緣無體性故。 thử tức bất dị không chi hữu 。hà dĩ cố 。tùng chúng duyên vô thể tánh cố 。 一一緣中無作者故。由緣無作方得緣起。 nhất nhất duyên trung vô tác giả cố 。do duyên vô tác phương đắc duyên khởi 。 是故即非之有。名依他有。 thị cố tức phi chi hữu 。danh y tha hữu 。 是則聖者不動真際建立諸法。若謂依他如言有者。 thị tắc Thánh Giả bất động chân tế kiến lập chư Pháp 。nhược/nhã vị y tha như ngôn hữu giả 。 即緣起有性。緣若有性即不相藉。 tức duyên khởi hữu tánh 。duyên nhược hữu tánh tức bất tướng tạ 。 不相藉故即壞依他。壞依他者良由執有。是故。 bất tướng tạ cố tức hoại y tha 。hoại y tha giả lương do chấp hữu 。thị cố 。 汝意恐墮空斷。勵力立有。 nhữ ý khủng đọa không đoạn 。lệ lực lập hữu 。 不謂不達緣所起法無自性故。 bất vị bất đạt duyên sở khởi Pháp vô tự tánh cố 。 即壞緣起便墮空無斷依他故也。二若執無者亦有二失。 tức hoại duyên khởi tiện đọa không vô đoạn y tha cố dã 。nhị nhược/nhã chấp vô giả diệc hữu nhị thất 。 若謂依他是無法者。即緣無所起。 nhược/nhã vị y tha thị vô Pháp giả 。tức duyên vô sở khởi 。 無所起故不得有法。即是斷也。問若說緣生為空無故。 vô sở khởi cố bất đắc hữu pháp 。tức thị đoạn dã 。vấn nhược/nhã thuyết duyên sanh vi/vì/vị không vô cố 。 即墮斷者。何故中論等內。 tức đọa đoạn giả 。hà cố trung luận đẳng nội 。 廣說緣生為畢竟空耶。答聖說緣生以為空者。 quảng thuyết duyên sanh vi/vì/vị tất cánh không da 。đáp Thánh thuyết duyên sanh dĩ vi/vì/vị không giả 。 此即不異有之空也。何以故。以法從緣生方說無性。 thử tức bất dị hữu chi không dã 。hà dĩ cố 。dĩ pháp tùng duyên sanh phương thuyết Vô tánh 。 是故緣生有者方得為空。 thị cố duyên sanh hữu giả phương đắc vi/vì/vị không 。 若不爾者無緣生因。以何所以而得言空。 nhược/nhã bất nhĩ giả vô duyên sanh nhân 。dĩ hà sở dĩ nhi đắc ngôn không 。 是故不異有之空名緣生空。 thị cố bất dị hữu chi không danh duyên sanh không 。 此即聖者不動緣生說實相法也。若謂緣生如言空者。即無緣生。 thử tức Thánh Giả bất động duyên sanh thuyết thật tướng Pháp dã 。nhược/nhã vị duyên sanh như ngôn không giả 。tức vô duyên sanh 。 無緣生故即無空理。無空理者良由執空。 vô duyên sanh cố tức vô không lý 。vô không lý giả lương do chấp không 。 是故汝意恐墮有見。猛勵立空。 thị cố nhữ ý khủng đọa hữu kiến 。mãnh lệ lập không 。 不謂不達無性緣生故。即失性空。 bất vị bất đạt Vô tánh duyên sanh cố 。tức thất tánh không 。 失性空故還墮情中惡趣空也。問若由依他有二義故。 thất tánh không cố hoàn đọa Tình trung ác thú không dã 。vấn nhược/nhã do y tha hữu nhị nghĩa cố 。 是則前代諸論師。 thị tắc tiền đại chư Luận sư 。 各述一義融攝依他不相違者。何故後代論師。如清辯等。 các thuật nhất nghĩa dung nhiếp y tha bất tướng vi giả 。hà cố hậu đại Luận sư 。như thanh biện đẳng 。 各執一義互相破耶。 các chấp nhất nghĩa hỗ tương phá da 。 答此乃相成非相破也。何者。 đáp thử nãi tướng thành phi tướng phá dã 。hà giả 。 為末代有情根機漸鈍聞說依他是其有義。不達彼是不異空之有故。 vi/vì/vị mạt đại hữu tình căn ky tiệm độn văn thuyết y tha thị kỳ hữu nghĩa 。bất đạt bỉ thị bất dị không chi hữu cố 。 即執以為如謂之有也。是故清辯等。 tức chấp dĩ vi/vì/vị như vị chi hữu dã 。thị cố thanh biện đẳng 。 破依他有令至於無。 phá y tha hữu lệnh chí ư vô 。 至畢竟無方乃得彼依他之有。若不至此徹底性空。 chí tất cánh vô phương nãi đắc bỉ y tha chi hữu 。nhược/nhã bất chí thử triệt để tánh không 。 即不得成依他之有。是故為成有故破於有也。 tức bất đắc thành y tha chi hữu 。thị cố vi/vì/vị thành hữu cố phá ư hữu dã 。 又彼有情聞說依他畢竟性空。 hựu bỉ hữu tình văn thuyết y tha tất cánh tánh không 。 不達彼是不異有之空故。即執以為如謂之空。是故護法等。 bất đạt bỉ thị bất dị hữu chi không cố 。tức chấp dĩ vi/vì/vị như vị chi không 。thị cố Hộ Pháp đẳng 。 破彼謂空以存幻有。 phá bỉ vị không dĩ tồn huyễn hữu 。 幻有立故方乃得彼不異有之空。以若有滅非真空故。 huyễn hữu lập cố phương nãi đắc bỉ bất dị hữu chi không 。dĩ nhược hữu diệt phi chân không cố 。 是故為成空故破於空也。 thị cố vi/vì/vị thành không cố phá ư không dã 。 以色即是空清辯義立。空即是色護法義存。 dĩ sắc tức thị không thanh biện nghĩa lập 。không tức thị sắc hộ pháp nghĩa tồn 。 二義鎔融舉體全攝。若無後代論師以二理交徹全體相奪。 nhị nghĩa dong dung cử thể toàn nhiếp 。nhược/nhã vô hậu đại Luận sư dĩ nhị lý giao triệt toàn thể tướng đoạt 。 無由得顯甚深緣起依他性法。 vô do đắc hiển thậm thâm duyên khởi y tha tánh Pháp 。 是故相破反相成也。是故如情執無即是斷過。 thị cố tướng phá phản tướng thành dã 。thị cố như Tình chấp vô tức thị đoạn quá/qua 。 又若說無法為依他者。無法非緣。 hựu nhược/nhã thuyết vô Pháp vi/vì/vị y tha giả 。vô Pháp phi duyên 。 非緣之法即墮常也。第三亦有亦無者。具上諸失。 phi duyên chi Pháp tức đọa thường dã 。đệ tam diệc hữu diệc vô giả 。cụ thượng chư thất 。 可以準之。問若據上來所說。 khả dĩ chuẩn chi 。vấn nhược/nhã cứ thượng lai sở thuyết 。 依他起性有無偏取。此應不可。雙取有無應契道理。 y tha khởi tánh hữu vô Thiên thủ 。thử ưng bất khả 。song thủ hữu vô ưng khế đạo lý 。 如何亦有具上失耶。答依他起性中。 như hà diệc hữu cụ thượng thất da 。đáp y tha khởi tánh trung 。 雖具彼有無之理。然全體交徹空有俱融。 tuy cụ bỉ hữu vô chi lý 。nhiên toàn thể giao triệt không hữu câu dung 。 而如所計亦有亦無者。即成相違具上失也。 nhi như sở kế diệc hữu diệc vô giả 。tức thành tướng vi cụ thượng thất dã 。 第四非有非無者。戲論緣起亦非理也。何者。 đệ tứ phi hữu phi vô giả 。hí luận duyên khởi diệc phi lý dã 。hà giả 。 以其執者於有無中所計不成故。 dĩ kỳ chấp giả ư hữu vô trung sở kế bất thành cố 。 即以情謂非有非無。為道理也。此既非理。亦具上失。 tức dĩ Tình vị phi hữu phi vô 。vi/vì/vị đạo lý dã 。thử ký phi lý 。diệc cụ thượng thất 。 思以準之。第三遍計所執性中。 tư dĩ chuẩn chi 。đệ tam biến kế sở chấp tánh trung 。 若計所執為有者有二過失。謂若所執是其有者。 nhược/nhã kế sở chấp vi/vì/vị hữu giả hữu nhị quá thất 。vị nhược/nhã sở chấp thị kỳ hữu giả 。 聖智所照理應不空。即是常也。若妄執遍計於理有者。 Thánh trí sở chiếu lý ưng bất không 。tức thị thường dã 。nhược/nhã vọng chấp biến kế ư lý hữu giả 。 即失情有。故是斷過也。 tức thất tình hữu 。cố thị đoạn quá/qua dã 。 二若執遍計為情無者。即凡夫迷倒不異於聖。即是常也。 nhị nhược/nhã chấp biến kế vi/vì/vị Tình vô giả 。tức phàm phu mê đảo bất dị ư Thánh 。tức thị thường dã 。 亦即無凡故是斷也。又既無迷亦即無悟。 diệc tức vô phàm cố thị đoạn dã 。hựu ký vô mê diệc tức vô ngộ 。 亦無悟故即無聖人。亦是斷也。 diệc vô ngộ cố tức vô Thánh nhân 。diệc thị đoạn dã 。 三亦有亦無者。性既無二。而謂有無即相違故。 tam diệc hữu diệc vô giả 。tánh ký vô nhị 。nhi vị hữu vô tức tướng vi cố 。 具上失也。四非有非無者。戲論遍計亦具上失。 cụ thượng thất dã 。tứ phi hữu phi vô giả 。hí luận biến kế diệc cụ thượng thất 。 準以知之。第二執成過竟。 chuẩn dĩ tri chi 。đệ nhị chấp thành quá/qua cánh 。 第三顯示其義者。真如是有義。以迷悟所依故。 đệ tam hiển thị kỳ nghĩa giả 。chân như thị hữu nghĩa 。dĩ mê ngộ sở y cố 。 又不空義故。不可壞故。餘如上說。又真如是空義。 hựu bất không nghĩa cố 。bất khả hoại cố 。dư như thượng thuyết 。hựu chân như thị không nghĩa 。 以離相故。隨緣故。對染故。餘亦如上。 dĩ ly tướng cố 。tùy duyên cố 。đối nhiễm cố 。dư diệc như thượng 。 又真如是亦有亦無義。以具德故。違順自在故。 hựu chân như thị diệc hữu diệc vô nghĩa 。dĩ cụ đức cố 。vi thuận tự tại cố 。 鎔融故。又是非有非無義。以二不二故。 dong dung cố 。hựu thị phi hữu phi vô nghĩa 。dĩ nhị bất nhị cố 。 定取不得故。餘翻說準上知之。二依他是有義。 định thủ bất đắc cố 。dư phiên thuyết chuẩn thượng tri chi 。nhị y tha thị hữu nghĩa 。 緣成故無性故。餘準前知。依他是無義。 duyên thành cố Vô tánh cố 。dư chuẩn tiền tri 。y tha thị vô nghĩa 。 以緣成無性故。亦準前知。 dĩ duyên thành Vô tánh cố 。diệc chuẩn tiền tri 。 依他是亦有亦無義。以緣成無性故準前。 y tha thị diệc hữu diệc vô nghĩa 。dĩ duyên thành Vô tánh cố chuẩn tiền 。 依他是非有非無義。以二不二故隨取一不得故準前。 y tha thị phi hữu phi vô nghĩa 。dĩ nhị bất nhị cố tùy thủ nhất bất đắc cố chuẩn tiền 。 三遍計是有。約情故。遍計是無。約理故。 tam biến kế thị hữu 。ước Tình cố 。biến kế thị vô 。ước lý cố 。 遍計是亦有亦無。由是所執故。 biến kế thị diệc hữu diệc vô 。do thị sở chấp cố 。 遍計是非有非無。由是所執故。餘準前思之。 biến kế thị phi hữu phi vô 。do thị sở chấp cố 。dư chuẩn tiền tư chi 。 上來別明三性竟。第二總說者。三性一際舉一全收。 thượng lai biệt minh tam tánh cánh 。đệ nhị tổng thuyết giả 。tam tánh nhất tế cử nhất toàn thu 。 真妄互融。性無障礙。 chân vọng hỗ dung 。tánh vô chướng ngại 。 如攝論婆羅門問經中言。世尊。依何義說如是言。 như nhiếp luận Bà-la-môn vấn Kinh trung ngôn 。Thế Tôn 。y hà nghĩa thuyết như thị ngôn 。 如來不見生死不見涅槃。 Như Lai bất kiến sanh tử bất kiến Niết-Bàn 。 於依他中分別性及真實性生死涅槃。依無差別義。何以故。此依他性。 ư y tha trung phân biệt tánh cập chân thật tánh sanh tử Niết-Bàn 。y vô sái biệt nghĩa 。hà dĩ cố 。thử y tha tánh 。 由分別一分成生死。 do phân biệt nhất phân thành sanh tử 。 由真實一分成涅槃。釋曰。依他性非生死。 do chân thật nhất phân thành Niết-Bàn 。thích viết 。y tha tánh phi sanh tử 。 由此性因真實成涅槃故。此性非涅槃。何以故。 do thử tánh nhân chân thật thành Niết-Bàn cố 。thử tánh phi Niết-Bàn 。hà dĩ cố 。 此性由分別一分即是生死。是故不可定說一分。 thử tánh do phân biệt nhất phân tức thị sanh tử 。thị cố bất khả định thuyết nhất phân 。 若見一分餘分性不異。是故不見生死。 nhược/nhã kiến nhất phân dư phần tánh bất dị 。thị cố bất kiến sanh tử 。 亦不見涅槃。由此意故。如來答婆羅門如此。 diệc bất kiến Niết-Bàn 。do thử ý cố 。Như Lai đáp Bà-la-môn như thử 。 又云。阿毘達磨修多羅中。 hựu vân 。A-tỳ Đạt-ma tu-đa-la trung 。 世尊說法有三種。一染污分。二清淨分。三染污清淨分。 Thế Tôn thuyết Pháp hữu tam chủng 。nhất nhiễm ô phần 。nhị thanh tịnh phần 。tam nhiễm ô thanh tịnh phần 。 依何義說此三分。於依他性中。 y hà nghĩa thuyết thử tam phần 。ư y tha tánh trung 。 分別性為染污分。真實性為清淨分。 phân biệt tánh vi/vì/vị nhiễm ô phần 。chân thật tánh vi/vì/vị thanh tịnh phần 。 依他性為染污清淨分。依此義說三分。釋曰。 y tha tánh vi/vì/vị nhiễm ô thanh tịnh phần 。y thử nghĩa thuyết tam phần 。thích viết 。 阿毘達磨修多羅中說。分別性以煩惱為性。 A-tỳ Đạt-ma tu-đa-la trung thuyết 。phân biệt tánh dĩ phiền não vi/vì/vị tánh 。 真實性以清淨分為性。依他性由具兩分。 chân thật tánh dĩ thanh tịnh phần vi/vì/vị tánh 。y tha tánh do cụ lượng (lưỡng) phần 。 以二性為性。故說法有三種。一煩惱為分。 dĩ nhị tánh vi/vì/vị tánh 。cố thuyết Pháp hữu tam chủng 。nhất phiền não vi/vì/vị phần 。 二清淨為分。三二法為分。依此義故作此說也。 nhị thanh tịnh vi/vì/vị phần 。tam nhị Pháp vi/vì/vị phần 。y thử nghĩa cố tác thử thuyết dã 。 此上論文。又明真該妄末無不稱。 thử thượng luận văn 。hựu minh chân cai vọng mạt vô bất xưng 。 真妄徹真源體無不寂。 chân vọng triệt chân nguyên thể vô bất tịch 。 真妄交徹二分雙融無礙全攝。思之可見。 chân vọng giao triệt nhị phần song dung vô ngại toàn nhiếp 。tư chi khả kiến 。 第二緣起因門六義法。將釋此義六門分別。一釋相。二建立。 đệ nhị duyên khởi nhân môn lục nghĩa Pháp 。tướng thích thử nghĩa lục môn phân biệt 。nhất thích tướng 。nhị kiến lập 。 三句數。四開合。五融攝。六約教。 tam cú số 。tứ khai hợp 。ngũ dung nhiếp 。lục ước giáo 。 第一門中有二。初列名。次釋相。初列名者。 đệ nhất môn trung hữu nhị 。sơ liệt danh 。thứ thích tướng 。sơ liệt danh giả 。 謂一切因皆有六義。一空有力不待緣。二空有力待緣。 vị nhất thiết nhân giai hữu lục nghĩa 。nhất không hữu lực bất đãi duyên 。nhị không hữu lực đãi duyên 。 三空無力待緣。四有有力不待緣。 tam không vô lực đãi duyên 。tứ hữu hữu lực bất đãi duyên 。 五有有力待緣。六有無力待緣。二釋相者。 ngũ hữu hữu lực đãi duyên 。lục hữu vô lực đãi duyên 。nhị thích tướng giả 。 初者是剎那滅義。何以故。由剎那滅故。即顯無自性。 sơ giả thị sát-na diệt nghĩa 。hà dĩ cố 。do sát-na diệt cố 。tức hiển vô tự tánh 。 是空也。由此滅故果法得生。是有力也。 thị không dã 。do thử diệt cố quả Pháp đắc sanh 。thị hữu lực dã 。 然此謝滅非由緣力故。云不待緣也。 nhiên thử tạ diệt phi do duyên lực cố 。vân bất đãi duyên dã 。 二者是俱有義。何以故。由俱有故方有。 nhị giả thị câu hữu nghĩa 。hà dĩ cố 。do câu hữu cố phương hữu 。 即顯是不有是空義也。俱故能成有是有力也。 tức hiển thị bất hữu thị không nghĩa dã 。câu cố năng thành hữu thị hữu lực dã 。 俱故非孤是待緣也。三者是待眾緣義。何以故。 câu cố phi cô thị đãi duyên dã 。tam giả thị đãi chúng duyên nghĩa 。hà dĩ cố 。 由無自性故是空也。因不生緣生故是無力也。 do vô tự tánh cố thị không dã 。nhân bất sanh duyên sanh cố thị vô lực dã 。 即由此義故是待緣也。四者決定義。何以故。 tức do thử nghĩa cố thị đãi duyên dã 。tứ giả quyết định nghĩa 。hà dĩ cố 。 由自類不改故是有義。 do tự loại bất cải cố thị hữu nghĩa 。 能自不改而生果故。是有力義。然此不改非由緣力故。 năng tự bất cải nhi sanh quả cố 。thị hữu lực nghĩa 。nhiên thử bất cải phi do duyên lực cố 。 是不待緣義也。五者引自果義。何以故。 thị bất đãi duyên nghĩa dã 。ngũ giả dẫn tự quả nghĩa 。hà dĩ cố 。 由引現自果。是有力義。雖待緣方生。 do dẫn hiện tự quả 。thị hữu lực nghĩa 。tuy đãi duyên phương sanh 。 然不生緣果。是有力義。即由此故是待緣義也。 nhiên bất sanh duyên quả 。thị hữu lực nghĩa 。tức do thử cố thị đãi duyên nghĩa dã 。 六者是恒隨轉義。何以故。由隨他故不可無。 lục giả thị hằng tùy chuyển nghĩa 。hà dĩ cố 。do tùy tha cố bất khả vô 。 不能違緣故無力用。即由此故是待緣也。 bất năng vi duyên cố vô lực dụng 。tức do thử cố thị đãi duyên dã 。 是故攝論為顯此六義而說偈言。 thị cố nhiếp luận vi/vì/vị hiển thử lục nghĩa nhi thuyết kệ ngôn 。 剎那滅.俱有.恒隨轉。 sát-na diệt .câu hữu .hằng tùy chuyển 。 應知決定待眾緣唯能引自果。第二建立者。問何以故。 ứng tri quyết định đãi chúng duyên duy năng dẫn tự quả 。đệ nhị kiến lập giả 。vấn hà dĩ cố 。 定說六義不增至七。不減至五耶。答為正因對緣。 định thuyết lục nghĩa bất tăng chí thất 。bất giảm chí ngũ da 。đáp vi/vì/vị chánh nhân đối duyên 。 唯有三義。一因有力不待緣。全體生故。 duy hữu tam nghĩa 。nhất nhân hữu lực bất đãi duyên 。toàn thể sanh cố 。 不雜緣力故。二因有力待緣。相資發故。 bất tạp duyên lực cố 。nhị nhân hữu lực đãi duyên 。tướng tư phát cố 。 三因無力待緣。全不作故。因歸緣故。 tam nhân vô lực đãi duyên 。toàn bất tác cố 。nhân quy duyên cố 。 又由上三義因中各有二義。謂空義有義。 hựu do thượng tam nghĩa nhân trung các hữu nhị nghĩa 。vị không nghĩa hữu nghĩa 。 二門各有三義。唯有六故不增減也。 nhị môn các hữu tam nghĩa 。duy hữu lục cố bất tăng giảm dã 。 問何故不立第四句無力不待緣義耶。 vấn hà cố bất lập đệ tứ cú vô lực bất đãi duyên nghĩa da 。 答以彼非是因義故不立。思之可見。問待緣者待何等緣。 đáp dĩ bỉ phi thị nhân nghĩa cố bất lập 。tư chi khả kiến 。vấn đãi duyên giả đãi hà đẳng duyên 。 答待因事之外增上等三緣。 đáp đãi nhân sự chi ngoại tăng thượng đẳng tam duyên 。 不取自六義更互相待耳。問因望緣得有六義。 bất thủ tự lục nghĩa cánh hỗ tướng đãi nhĩ 。vấn nhân vọng duyên đắc hữu lục nghĩa 。 未知緣對因亦有六義不。答此有二義。 vị tri duyên đối nhân diệc hữu lục nghĩa bất 。đáp thử hữu nhị nghĩa 。 增上緣望自增上果得有六義。以還是親因攝故。 tăng thượng duyên vọng tự tăng thượng quả đắc hữu lục nghĩa 。dĩ hoàn thị thân nhân nhiếp cố 。 望他果成疏緣故不具六。親因望他亦爾。 vọng tha quả thành sớ duyên cố bất cụ lục 。thân nhân vọng tha diệc nhĩ 。 問果中有六義不。答果中唯有空有二義。 vấn quả trung hữu lục nghĩa bất 。đáp quả trung duy hữu không hữu nhị nghĩa 。 謂從他生無體性。故是空義。 vị tòng tha sanh vô thể tánh 。cố thị không nghĩa 。 酬因有故是有義。若約互為因果義說。 thù nhân hữu cố thị hữu nghĩa 。nhược/nhã ước hỗ vi/vì/vị nhân quả nghĩa thuyết 。 即此一法為他因時具斯六義。 tức thử nhất pháp vi/vì/vị tha nhân thời cụ tư lục nghĩa 。 與他作果時即唯有二義。是故六義唯在因中。問若爾。 dữ tha tác quả thời tức duy hữu nhị nghĩa 。thị cố lục nghĩa duy tại nhân trung 。vấn nhược nhĩ 。 現行為種因。豈得有六義。答隨勝緣不具。 hiện hành vi/vì/vị chủng nhân 。khởi đắc hữu lục nghĩa 。đáp tùy thắng duyên bất cụ 。 如論說。種子有六義。此約初教。 như luận thuyết 。chủng tử hữu lục nghĩa 。thử ước sơ giáo 。 若緣起祕密義。皆具此六義。約終教。 nhược/nhã duyên khởi bí mật nghĩa 。giai cụ thử lục nghĩa 。ước chung giáo 。 以此教中六七識等。亦是如來藏隨緣義。無別自性。 dĩ thử giáo trung lục thất thức đẳng 。diệc thị Như Lai tạng tùy duyên nghĩa 。vô biệt tự tánh 。 是故六七識亦具本識中六義也。思之可見。 thị cố lục thất thức diệc cụ bổn thức trung lục nghĩa dã 。tư chi khả kiến 。 第三句數料揀者有二種。一約體。 đệ tam cú số liêu giản giả hữu nhị chủng 。nhất ước thể 。 二約用初約體有無而有四句。一是有。謂決定義。 nhị ước dụng sơ ước thể hữu vô nhi hữu tứ cú 。nhất thị hữu 。vị quyết định nghĩa 。 二是無。謂剎那滅義。三亦有亦無。 nhị thị vô 。vị sát-na diệt nghĩa 。tam diệc hữu diệc vô 。 謂合彼引自果及俱有無二是也。四非有非無。 vị hợp bỉ dẫn tự quả cập câu hữu vô nhị thị dã 。tứ phi hữu phi vô 。 謂合彼恒隨轉及彼待眾緣無二是也。 vị hợp bỉ hằng tùy chuyển cập bỉ đãi chúng duyên vô nhị thị dã 。 就用四句者。由合彼恒隨轉及待眾緣無二故。 tựu dụng tứ cú giả 。do hợp bỉ hằng tùy chuyển cập đãi chúng duyên vô nhị cố 。 是不自生也。由合彼剎那滅及決定無二故。 thị bất tự sanh dã 。do hợp bỉ sát-na diệt cập quyết định vô nhị cố 。 不他生也。由合彼俱有及引自果無二故。 bất tha sanh dã 。do hợp bỉ câu hữu cập dẫn tự quả vô nhị cố 。 不共生也。 bất cộng sanh dã 。 由具三句合其六義因義方成故。非無因生也。是則由斯六義。 do cụ tam cú hợp kỳ lục nghĩa nhân nghĩa phương thành cố 。phi vô nhân sanh dã 。thị tắc do tư lục nghĩa 。 因緣全奪顯緣起勝德。故地論云。因不生。 nhân duyên toàn đoạt hiển duyên khởi Thắng đức 。cố địa luận vân 。nhân bất sanh 。 緣生故。緣不生。自因生故。不共生。無知者故。 duyên sanh cố 。duyên bất sanh 。tự nhân sanh cố 。bất cộng sanh 。vô tri giả cố 。 作時不住故。不無因。生隨順有故。 tác thời bất trụ cố 。bất vô nhân 。sanh tùy thuận hữu cố 。 又集論云。自種有故不從他生。 hựu tập luận vân 。tự chủng hữu cố bất tòng tha sanh 。 待眾緣故非自生。無作用故不共生。 đãi chúng duyên cố phi tự sanh 。vô tác dụng cố bất cộng sanh 。 有功能故非無因生。問此六義與八不分齊云何。 hữu công năng cố phi vô nhân sanh 。vấn thử lục nghĩa dữ bát bất phần tề vân hà 。 答八不據遮六義約表。又八不約反情理自顯。 đáp bát bất cứ già lục nghĩa ước biểu 。hựu bát bất ước phản Tình lý tự hiển 。 六義據顯理情自亡。有斯左右耳。第四開合者。 lục nghĩa cứ hiển lý Tình tự vong 。hữu tư tả hữu nhĩ 。đệ tứ khai hợp giả 。 或約體唯一。以因無二體故。 hoặc ước thể duy nhất 。dĩ nhân vô nhị thể cố 。 或約義分二。謂空有。以無自性故。緣起現前故。 hoặc ước nghĩa phần nhị 。vị không hữu 。dĩ vô tự tánh cố 。duyên khởi hiện tiền cố 。 或約用分三。一有力不待緣。二有力待緣。 hoặc ước dụng phần tam 。nhất hữu lực bất đãi duyên 。nhị hữu lực đãi duyên 。 三無力待緣。初即全有力。後即全無力。 tam vô lực đãi duyên 。sơ tức toàn hữu lực 。hậu tức toàn vô lực 。 中即亦有力亦無力。 trung tức diệc hữu lực diệc vô lực 。 以第四句無力不待緣非因故不論也。是故唯有三句也。或分為六。 dĩ đệ tứ cú vô lực bất đãi duyên phi nhân cố bất luận dã 。thị cố duy hữu tam cú dã 。hoặc phần vi/vì/vị lục 。 謂開三句入二門故也。如前辯。或分為九。 vị khai tam cú nhập nhị môn cố dã 。như tiền biện 。hoặc phần vi/vì/vị cửu 。 謂於上三義。隨一皆具彼三故。何以故。 vị ư thượng tam nghĩa 。tùy nhất giai cụ bỉ tam cố 。hà dĩ cố 。 若非有力即無無力。是故隨一具三故有九也。 nhược/nhã phi hữu lực tức vô vô lực 。thị cố tùy nhất cụ tam cố hữu cửu dã 。 或分十二。謂於上六義。 hoặc phần thập nhị 。vị ư thượng lục nghĩa 。 空有二門不相離故。隨空即有隨有即空。有空有六。 không hữu nhị môn bất tướng ly cố 。tùy không tức hữu tùy hữu tức không 。hữu không hữu lục 。 空有亦六。故有十二也。或分十八。 không hữu diệc lục 。cố hữu thập nhị dã 。hoặc phần thập bát 。 謂於上六義中。一一皆有三義故。一體有無。 vị ư thượng lục nghĩa trung 。nhất nhất giai hữu tam nghĩa cố 。nhất thể hữu vô 。 二力有無。三約待緣不待緣。三六成十八也。 nhị lực hữu vô 。tam ước đãi duyên bất đãi duyên 。tam lục thành thập bát dã 。 或分為三十六。謂於上六義。隨一皆具六。 hoặc phần vi/vì/vị tam thập lục 。vị ư thượng lục nghĩa 。tùy nhất giai cụ lục 。 何以故。以若無一餘皆無故。餘門思而準之。 hà dĩ cố 。dĩ nhược/nhã vô nhất dư giai vô cố 。dư môn tư nhi chuẩn chi 。 第五融攝者。然此六義以六相融攝取之。 đệ ngũ dung nhiếp giả 。nhiên thử lục nghĩa dĩ lục tướng dung nhiếp thủ chi 。 謂融六義為一因是總相。 vị dung lục nghĩa vi/vì/vị nhất nhân thị tổng tướng 。 開一因為六義是別相。六義齊名因是同相。 khai nhất nhân vi/vì/vị lục nghĩa thị biệt tướng 。lục nghĩa tề danh nhân thị đồng tướng 。 六義各不相知是異相。由此六義。因等得成是成相。 lục nghĩa các bất tướng tri thị dị tướng 。do thử lục nghĩa 。nhân đẳng đắc thành thị thành tướng 。 六義各住自位義是壞相。 lục nghĩa các trụ/trú tự vị nghĩa thị hoại tướng 。 問六相六義分齊云何。答六義據緣起自體。 vấn lục tướng lục nghĩa phần tề vân hà 。đáp lục nghĩa cứ duyên khởi tự thể 。 六相據緣起義門。以法體入義門遂成差別。 lục tướng cứ duyên khởi nghĩa môn 。dĩ pháp thể nhập nghĩa môn toại thành sái biệt 。 如以六義入四句顯是去非故。 như dĩ lục nghĩa nhập tứ cú hiển thị khứ phi cố 。 順三乘入六相顯自德故順一乘。是故四句與六相。 thuận tam thừa nhập lục tướng hiển tự đức cố thuận nhất thừa 。thị cố tứ cú dữ lục tướng 。 俱為入法方便也。第六約教辨者。 câu vi/vì/vị nhập Pháp phương tiện dã 。đệ lục ước giáo biện giả 。 若小乘中法執因相。於此六義名義俱無。 nhược/nhã Tiểu thừa trung Pháp chấp nhân tướng 。ư thử lục nghĩa danh nghĩa câu vô 。 若三乘賴耶識如來藏法無我因中。有六義名義。 nhược/nhã tam thừa lại-da thức Như Lai tạng pháp vô ngã nhân trung 。hữu lục nghĩa danh nghĩa 。 而主伴未具。若一乘普賢圓因中。 nhi chủ bạn vị cụ 。nhược/nhã nhất thừa Phổ Hiền viên nhân trung 。 具足主伴無盡緣起方究竟也。又由空有義故。 cụ túc chủ bạn vô tận duyên khởi phương cứu cánh dã 。hựu do không hữu nghĩa cố 。 有相即門也。由有力無力義故。有相入門也。 hữu tướng tức môn dã 。do hữu lực vô lực nghĩa cố 。hữu tướng nhập môn dã 。 由有待緣不待緣義故。有同體異體門也。 do hữu đãi duyên bất đãi duyên nghĩa cố 。hữu đồng thể dị thể môn dã 。 由有此等義門故。得毛孔容剎海事也。 do hữu thử đẳng nghĩa môn cố 。đắc mao khổng dung sát hải sự dã 。 思之可解。三十玄緣起無礙法門義。 tư chi khả giải 。tam thập huyền duyên khởi vô ngại Pháp môn nghĩa 。 夫法界緣起。乃自在無窮。 phu pháp giới duyên khởi 。nãi tự tại vô cùng 。 今以要門略攝為二。一者明究竟果證義。即十佛自境界也。 kim dĩ yếu môn lược nhiếp vi/vì/vị nhị 。nhất giả minh cứu cánh quả chứng nghĩa 。tức thập Phật tự cảnh giới dã 。 二者隨緣約因辯教義。即普賢境界也。 nhị giả tùy duyên ước nhân biện giáo nghĩa 。tức Phổ Hiền cảnh giới dã 。 初義者。圓融自在一即一切。一切即一。 sơ nghĩa giả 。viên dung tự tại nhất tức nhất thiết 。nhất thiết tức nhất 。 不可說其狀相耳。 bất khả thuyết kỳ trạng tướng nhĩ 。 如華嚴經中究竟果分國土海及十佛自體融義等者。即其事也。 như Hoa Nghiêm kinh trung cứu cánh quả phần quốc độ hải cập thập Phật tự thể dung nghĩa đẳng giả 。tức kỳ sự dã 。 不論因陀羅及微細等。此當不可說義。何以故。 bất luận Nhân-đà-la cập vi tế đẳng 。thử đương bất khả thuyết nghĩa 。hà dĩ cố 。 不與教相應故。地論云。 bất dữ giáo tướng ứng cố 。địa luận vân 。 因分可說果分不可說者。即其事也。問義若如是。何故。 nhân phần khả thuyết quả phần bất khả thuyết giả 。tức kỳ sự dã 。vấn nghĩa nhược như thị 。hà cố 。 經中乃說佛不思議品等果耶。答此果義。 Kinh trung nãi thuyết Phật bất tư nghị phẩm đẳng quả da 。đáp thử quả nghĩa 。 是約緣形對為成因故說此果。非彼究竟自在果。 thị ước duyên hình đối vi/vì/vị thành nhân cố thuyết thử quả 。phi bỉ cứu cánh tự tại quả 。 所以然者。為與因位同會而說故。 sở dĩ nhiên giả 。vi/vì/vị dữ nhân vị đồng hội nhi thuyết cố 。 知形對耳。第二義者有二。一以喻略示。 tri hình đối nhĩ 。đệ nhị nghĩa giả hữu nhị 。nhất dĩ dụ lược thị 。 二約法廣辯。初喻示者。如數十錢法。 nhị ước pháp quảng biện 。sơ dụ thị giả 。như số thập tiễn Pháp 。 所以說十者。欲應圓數顯無盡故。此中有二。 sở dĩ thuyết thập giả 。dục ưng viên số hiển vô tận cố 。thử trung hữu nhị 。 一異體。二同體。所以有此二門者。 nhất dị thể 。nhị đồng thể 。sở dĩ hữu thử nhị môn giả 。 以諸緣起門內有二義故。一不相由義。 dĩ chư duyên khởi môn nội hữu nhị nghĩa cố 。nhất bất tướng do nghĩa 。 謂自具德故。如因中不待緣等是也。二相由義。 vị tự cụ đức cố 。như nhân trung bất đãi duyên đẳng thị dã 。nhị tướng do nghĩa 。 如待緣等是也。初即同體。後即異體。 như đãi duyên đẳng thị dã 。sơ tức đồng thể 。hậu tức dị thể 。 就異體中有二門。一相即。二相入。 tựu dị thể trung hữu nhị môn 。nhất tướng tức 。nhị tướng nhập 。 所以有此二門者。以諸緣起法皆有二義故。一空有義。 sở dĩ hữu thử nhị môn giả 。dĩ chư duyên khởi pháp giai hữu nhị nghĩa cố 。nhất không hữu nghĩa 。 此望自體。二力無力義。此望力用。 thử vọng tự thể 。nhị lực vô lực nghĩa 。thử vọng lực dụng 。 由初義故得相即。由後義故得相入。 do sơ nghĩa cố đắc tướng tức 。do hậu nghĩa cố đắc tướng nhập 。 初中由自若有時他必無故。故他即自。何以故。 sơ trung do tự nhược hữu thời tha tất vô cố 。cố tha tức tự 。hà dĩ cố 。 由他無性以自作故。 do tha Vô tánh dĩ tự tác cố 。 二由自若空時他必自有故自即他。何以故。由自無性用他作故。 nhị do tự nhược/nhã không thời tha tất tự hữu cố tự tức tha 。hà dĩ cố 。do tự Vô tánh dụng tha tác cố 。 以二有二空各不俱故。無彼不相即。 dĩ nhị hữu nhị không các bất câu cố 。vô bỉ bất tướng tức 。 有無無有無二故。是故常相即。 hữu vô vô hữu vô nhị cố 。thị cố thường tướng tức 。 若不爾者緣起不成。有自性等過。思之可見。 nhược/nhã bất nhĩ giả duyên khởi bất thành 。hữu tự tánh đẳng quá/qua 。tư chi khả kiến 。 二明力用中自有全力故。所以能攝他。他全無力故。 nhị minh lực dụng trung tự hữu toàn lực cố 。sở dĩ năng nhiếp tha 。tha toàn vô lực cố 。 所以能入自。他有力自無力(反上可知)。 sở dĩ năng nhập tự 。tha hữu lực tự vô lực (phản thượng khả tri )。 不據自體故非相即。力用交徹故成相入。 bất cứ tự thể cố phi tướng tức 。lực dụng giao triệt cố thành tướng nhập 。 又由二有力二無力各不俱故。無彼不相入。 hựu do nhị hữu lực nhị vô lực các bất câu cố 。vô bỉ bất tướng nhập 。 有力無力。無力有力無二故。是故常相入。 hữu lực vô lực 。vô lực hữu lực vô nhị cố 。thị cố thường tướng nhập 。 又以用攝體更無別體故。唯是相入。 hựu dĩ dụng nhiếp thể cánh vô biệt thể cố 。duy thị tướng nhập 。 以體攝用無別用故。唯是相即。此依因六義內準之。 dĩ thể nhiếp dụng vô biệt dụng cố 。duy thị tướng tức 。thử y nhân lục nghĩa nội chuẩn chi 。 於中先明相入。初向上數十門。 ư trung tiên minh tướng nhập 。sơ hướng thượng số thập môn 。 一者一是本數。何以故。緣成故。乃至十者一中十。 nhất giả nhất thị bổn số 。hà dĩ cố 。duyên thành cố 。nãi chí thập giả nhất trung thập 。 何以故。若無一即十不成故。 hà dĩ cố 。nhược/nhã vô nhất tức thập bất thành cố 。 一即全有力故攝於十也。仍十非一矣。餘九門亦如是。 nhất tức toàn hữu lực cố nhiếp ư thập dã 。nhưng thập phi nhất hĩ 。dư cửu môn diệc như thị 。 一一皆有十。準例可知。向下數亦十門。 nhất nhất giai hữu thập 。chuẩn lệ khả tri 。hướng hạ số diệc thập môn 。 一者十即攝一。何以故。緣成故。 nhất giả thập tức nhiếp nhất 。hà dĩ cố 。duyên thành cố 。 謂若無十即一不成故。即一全無力歸於十也。 vị nhược/nhã vô thập tức nhất bất thành cố 。tức nhất toàn vô lực quy ư thập dã 。 仍一非十矣。餘例然。如是本末二門中。各具足十門。 nhưng nhất phi thập hĩ 。dư lệ nhiên 。như thị bản mạt nhị môn trung 。các cụ túc thập môn 。 餘一一錢中準以思之。 dư nhất nhất tiễn trung chuẩn dĩ tư chi 。 此約異門相望說耳。問既言一者。何得一中有十耶。 thử ước dị môn tướng vọng thuyết nhĩ 。vấn ký ngôn nhất giả 。hà đắc nhất trung hữu thập da 。 答大緣起陀羅尼法。若無一即一切不成故。 đáp Đại duyên khởi Đà-la-ni Pháp 。nhược/nhã vô nhất tức nhất thiết bất thành cố 。 定知如是。此義云何。所言一者非自性一。 định tri như thị 。thử nghĩa vân hà 。sở ngôn nhất giả phi tự tánh nhất 。 緣成故。是故一中有十者。是緣成一。若不爾者。 duyên thành cố 。thị cố nhất trung hữu thập giả 。thị duyên thành nhất 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 自性無緣起不得名一也。 tự tánh vô duyên khởi bất đắc danh nhất dã 。 乃至十者皆非自性十。由緣成故。為此十中有一者。 nãi chí thập giả giai phi tự tánh thập 。do duyên thành cố 。vi/vì/vị thử thập trung hữu nhất giả 。 是緣成無性十。若不爾者。 thị duyên thành Vô tánh thập 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 自性無緣起不名十也。是故一切緣起皆非自性。何以故。 tự tánh vô duyên khởi bất danh thập dã 。thị cố nhất thiết duyên khởi giai phi tự tánh 。hà dĩ cố 。 隨去一緣即一切不成。是故一中即具多者。 tùy khứ nhất duyên tức nhất thiết bất thành 。thị cố nhất trung tức cụ đa giả 。 方名緣起一耳。問若去一緣即不成者。 phương danh duyên khởi nhất nhĩ 。vấn nhược/nhã khứ nhất duyên tức bất thành giả 。 此則無性。無自性者。云何得成一多緣起。 thử tức Vô tánh 。vô tự tánh giả 。vân hà đắc thành nhất đa duyên khởi 。 答秖由無性得成一多緣起。何以故。 đáp kì do Vô tánh đắc thành nhất đa duyên khởi 。hà dĩ cố 。 由此緣起是法界家實德故。 do thử duyên khởi thị pháp giới gia thật đức cố 。 普賢境界具德自在無障礙故。華嚴云。菩薩善觀緣起法。 Phổ Hiền cảnh giới cụ đức tự tại vô chướng ngại cố 。hoa nghiêm vân 。Bồ Tát thiện quán duyên khởi pháp 。 於一法中解眾多法。眾多法中解了一法。 ư nhất pháp trung giải chúng đa Pháp 。chúng đa Pháp trung giải liễu nhất pháp 。 是故當知。一中十十中一。 thị cố đương tri 。nhất trung thập thập trung nhất 。 相容無礙仍不相是。一門中既具足十義故。 tướng dung vô ngại nhưng bất tướng thị 。nhất môn trung ký cụ túc thập nghĩa cố 。 明知一門中皆有無盡義。餘門亦如是。 minh tri nhất môn trung giai hữu vô tận nghĩa 。dư môn diệc như thị 。 問一門中攝十盡不。答盡不盡。何以故。一中十故盡。 vấn nhất môn trung nhiếp thập tận bất 。đáp tận bất tận 。hà dĩ cố 。nhất trung thập cố tận 。 十中一故不盡。四句護過去非顯德等。準之可解耳。 thập trung nhất cố bất tận 。tứ cú hộ quá khứ phi hiển đức đẳng 。chuẩn chi khả giải nhĩ 。 別別諸門中準例如是。 biệt biệt chư môn trung chuẩn lệ như thị 。 緣起妙理應如是知。第一門竟。初異體門中。第二即義者。 duyên khởi diệu lý ưng như thị tri 。đệ nhất môn cánh 。sơ dị thể môn trung 。đệ nhị tức nghĩa giả 。 此中有二門。一者向上去。二者向下來。 thử trung hữu nhị môn 。nhất giả hướng thượng khứ 。nhị giả hướng hạ lai 。 初門中有十門。一者一。何以故。緣成故一即十。 sơ môn trung hữu thập môn 。nhất giả nhất 。hà dĩ cố 。duyên thành cố nhất tức thập 。 何以故若無一即無十故。 hà dĩ cố nhược/nhã vô nhất tức vô thập cố 。 由一有體餘皆空故。是故此一即是十矣。 do nhất hữu thể dư giai không cố 。thị cố thử nhất tức thị thập hĩ 。 如是向上乃至第十。皆各如前準可知耳。 như thị hướng thượng nãi chí đệ thập 。giai các như tiền chuẩn khả tri nhĩ 。 言向下者亦有十門。一者十。何以故。緣成故十即一。何以故。 ngôn hướng hạ giả diệc hữu thập môn 。nhất giả thập 。hà dĩ cố 。duyên thành cố thập tức nhất 。hà dĩ cố 。 若無十即無一故。由一無體餘皆有故。 nhược/nhã vô thập tức vô nhất cố 。do nhất vô thể dư giai hữu cố 。 是故此十即一矣。如是向下乃至第一。 thị cố thử thập tức nhất hĩ 。như thị hướng hạ nãi chí đệ nhất 。 皆各如是準前可知耳。以此義故。 giai các như thị chuẩn tiền khả tri nhĩ 。dĩ thử nghĩa cố 。 當知一一錢即是多錢耳。問若一不即十者。 đương tri nhất nhất tiễn tức thị đa tiễn nhĩ 。vấn nhược/nhã nhất bất tức thập giả 。 有何過失。答若一不即十者。有二失。 hữu hà quá thất 。đáp nhược/nhã nhất bất tức thập giả 。hữu nhị thất 。 一不成十錢過。何以故。若一不即十者。 nhất bất thành thập tiễn quá/qua 。hà dĩ cố 。nhược/nhã nhất bất tức thập giả 。 多一亦不成十。何以故。一一皆非十故。今既得成十。 đa nhất diệc bất thành thập 。hà dĩ cố 。nhất nhất giai phi thập cố 。kim ký đắc thành thập 。 明知一即是十也。二者一不成十過。 minh tri nhất tức thị thập dã 。nhị giả nhất bất thành thập quá 。 何以故。若一不即十。十即不得成。 hà dĩ cố 。nhược/nhã nhất bất tức thập 。thập tức bất đắc thành 。 由不成十故。一義亦不成。何以故。若無十是誰一。 do bất thành thập cố 。nhất nghĩa diệc bất thành 。hà dĩ cố 。nhược/nhã vô thập thị thùy nhất 。 故今既得一。明知一即十。又若不相即。 cố kim ký đắc nhất 。minh tri nhất tức thập 。hựu nhược/nhã bất tướng tức 。 緣起門中空有二義。即不現前便成大過。 duyên khởi môn trung không hữu nhị nghĩa 。tức bất hiện tiền tiện thành Đại quá/qua 。 謂自性等。思之可知。 vị tự tánh đẳng 。tư chi khả tri 。 下同體門中準此知之。餘門亦準可知耳。問若一即十者。 hạ đồng thể môn trung chuẩn thử tri chi 。dư môn diệc chuẩn khả tri nhĩ 。vấn nhược/nhã nhất tức thập giả 。 應當非是一。若十即一者。應當非是十。 ứng đương phi thị nhất 。nhược/nhã thập tức nhất giả 。ứng đương phi thị thập 。 答秖為一即十故。是故名為一。何以故。 đáp kì vi/vì/vị nhất tức thập cố 。thị cố danh vi nhất 。hà dĩ cố 。 所言一者非是所謂一。緣成無性一。 sở ngôn nhất giả phi thị sở vị nhất 。duyên thành Vô tánh nhất 。 為此一即多者是名一。若不爾者不名一。何以故。 vi/vì/vị thử nhất tức đa giả thị danh nhất 。nhược/nhã bất nhĩ giả bất danh nhất 。hà dĩ cố 。 由無自性故。無緣不成一也。 do vô tự tánh cố 。vô duyên bất thành nhất dã 。 十即一者準前例耳。勿妄執矣。應如是準知。 thập tức nhất giả chuẩn tiền lệ nhĩ 。vật vọng chấp hĩ 。ưng như thị chuẩn tri 。 問上一多義門。為一時俱圓耶。為前後不同耶。 vấn thượng nhất đa nghĩa môn 。vi/vì/vị nhất thời câu viên da 。vi/vì/vị tiền hậu bất đồng da 。 答即圓即前後。何以故。由此法性緣起。 đáp tức viên tức tiền hậu 。hà dĩ cố 。do thử pháp tánh duyên khởi 。 具足逆順同體不違。德用自在無障礙故。 cụ túc nghịch thuận đồng thể bất vi 。đức dụng tự tại vô chướng ngại cố 。 皆得如此。問如上所說。去來義其相云何。 giai đắc như thử 。vấn như thượng sở thuyết 。khứ lai nghĩa kỳ tướng vân hà 。 答自位不動而恒去來。何以故。 đáp tự vị bất động nhi hằng khứ lai 。hà dĩ cố 。 去來不動即一物故。但為生智顯理故。說去來等義耳。 khứ lai bất động tức nhất vật cố 。đãn vi/vì/vị sanh trí hiển lý cố 。thuyết khứ lai đẳng nghĩa nhĩ 。 若廢智一切不可說。如上果分者。即其事也。 nhược/nhã phế trí nhất thiết bất khả thuyết 。như thượng quả phần giả 。tức kỳ sự dã 。 問若由智者即非先有。 vấn nhược/nhã do trí giả tức phi tiên hữu 。 如何說云舊來如此耶。答若廢智即不論緣起。 như hà thuyết vân cựu lai như thử da 。đáp nhược/nhã phế trí tức bất luận duyên khởi 。 由約智故說舊來如此。何以故。 do ước trí cố thuyết cựu lai như thử 。hà dĩ cố 。 不成即以成即離始終故。智及與法舊來成故。問為由智耶。 bất thành tức dĩ thành tức ly thủy chung cố 。trí cập dữ Pháp cựu lai thành cố 。vấn vi/vì/vị do trí da 。 法如是耶。答為由智也。為法如此也。 Pháp như thị da 。đáp vi/vì/vị do trí dã 。vi/vì/vị Pháp như thử dã 。 何以故。同時具足故。餘義準以思之。 hà dĩ cố 。đồng thời cụ túc cố 。dư nghĩa chuẩn dĩ tư chi 。 大段第一異體門訖。第二同體門者。亦有二義。 Đại đoạn đệ nhất dị thể môn cật 。đệ nhị đồng thể môn giả 。diệc hữu nhị nghĩa 。 一者一中多。多中一。二者一即多。多即一。初門二。 nhất giả nhất trung đa 。đa trung nhất 。nhị giả nhất tức đa 。đa tức nhất 。sơ môn nhị 。 一者一中多。二者多中一。初一中多者。 nhất giả nhất trung đa 。nhị giả đa trung nhất 。sơ nhất trung đa giả 。 有十門不同。一者一。何以故。緣成故是本數。 hữu thập môn bất đồng 。nhất giả nhất 。hà dĩ cố 。duyên thành cố thị bổn số 。 一中即具十。何以故。由此一錢自體是一。 nhất trung tức cụ thập 。hà dĩ cố 。do thử nhất tiễn tự thể thị nhất 。 復與二作一故。即為二一。乃至與十作一故。 phục dữ nhị tác nhất cố 。tức vi/vì/vị nhị nhất 。nãi chí dữ thập tác nhất cố 。 即為十一。是故此一之中。 tức vi/vì/vị thập nhất 。thị cố thử nhất chi trung 。 即自具有十箇一耳。仍一非十也。以未是即門故。 tức tự cụ hữu thập cá nhất nhĩ 。nhưng nhất phi thập dã 。dĩ vị thị tức môn cố 。 初一錢既爾。餘二三四五。已上九門皆各如是。 sơ nhất tiễn ký nhĩ 。dư nhị tam tứ ngũ 。dĩ thượng cửu môn giai các như thị 。 準例可知耳。二者多中一亦有十門。一者十。 chuẩn lệ khả tri nhĩ 。nhị giả đa trung nhất diệc hữu thập môn 。nhất giả thập 。 何以故。緣成故十中一。何以故。 hà dĩ cố 。duyên thành cố thập trung nhất 。hà dĩ cố 。 由此一與十作一故。即彼初一在十一之中。 do thử nhất dữ thập tác nhất cố 。tức bỉ sơ nhất tại thập nhất chi trung 。 以離十一即無初一故。是故此一即十中一也。 dĩ ly thập nhất tức vô sơ nhất cố 。thị cố thử nhất tức thập trung nhất dã 。 仍十非一矣。餘下九八七乃至於一皆各如是。 nhưng thập phi nhất hĩ 。dư hạ cửu bát thất nãi chí ư nhất giai các như thị 。 準例思之。問此與前異體何別。 chuẩn lệ tư chi 。vấn thử dữ tiền dị thể hà biệt 。 答前異體者。初一望後九異門相入耳。今此同體。 đáp tiền dị thể giả 。sơ nhất vọng hậu cửu dị môn tướng nhập nhĩ 。kim thử đồng thể 。 一中自具十。非望前後異門說也。 nhất trung tự cụ thập 。phi vọng tiền hậu dị môn thuyết dã 。 即義亦準思之。二者一即十。十即一。亦有二門。 tức nghĩa diệc chuẩn tư chi 。nhị giả nhất tức thập 。thập tức nhất 。diệc hữu nhị môn 。 一者一即十。亦有十門不同。一者一。何以故。 nhất giả nhất tức thập 。diệc hữu thập môn bất đồng 。nhất giả nhất 。hà dĩ cố 。 緣成故。一即十。何以故。 duyên thành cố 。nhất tức thập 。hà dĩ cố 。 由此十一即是初一故。無別自體故。是故十即是一也。 do thử thập nhất tức thị sơ nhất cố 。vô biệt tự thể cố 。thị cố thập tức thị nhất dã 。 餘九門皆亦如是。準之可知。二者十即一者。 dư cửu môn giai diệc như thị 。chuẩn chi khả tri 。nhị giả thập tức nhất giả 。 亦有十門不同。一者十。何以故。 diệc hữu thập môn bất đồng 。nhất giả thập 。hà dĩ cố 。 緣成故十即一。何以故。彼初一即是十故。更無自一故。 duyên thành cố thập tức nhất 。hà dĩ cố 。bỉ sơ nhất tức thị thập cố 。cánh vô tự nhất cố 。 是故初一即是十也。餘九門準例知之。 thị cố sơ nhất tức thị thập dã 。dư cửu môn chuẩn lệ tri chi 。 問此同體中。一即十等者。為秖攝此十耶。 vấn thử đồng thể trung 。nhất tức thập đẳng giả 。vi/vì/vị kì nhiếp thử thập da 。 為攝無盡耶。答此並隨智而成。須十即十。 vi/vì/vị nhiếp vô tận da 。đáp thử tịnh tùy trí nhi thành 。tu thập tức thập 。 須無盡即無盡。如是增減隨智趣矣。 tu vô tận tức vô tận 。như thị tăng giảm tùy trí thú hĩ 。 十即如前釋。曰無盡者。一門中既有十。 thập tức như tiền thích 。viết vô tận giả 。nhất môn trung ký hữu thập 。 然此十復自迭相即相入。重重成無盡也。 nhiên thử thập phục tự điệt tướng tức tướng nhập 。trọng trọng thành vô tận dã 。 然此無盡重重。皆悉攝在初門中也。 nhiên thử vô tận trọng trọng 。giai tất nhiếp tại sơ môn trung dã 。 問為但攝自一門中無盡重重耶。 vấn vi/vì/vị đãn nhiếp tự nhất môn trung vô tận trọng trọng da 。 為一攝餘異門無盡耶。答或俱攝。或但攝後自無盡。 vi/vì/vị nhất nhiếp dư dị môn vô tận da 。đáp hoặc câu nhiếp 。hoặc đãn nhiếp hậu tự vô tận 。 何以故。若無自一門中無盡。餘一切門中無盡。 hà dĩ cố 。nhược/nhã vô tự nhất môn trung vô tận 。dư nhất thiết môn trung vô tận 。 皆悉不成故。是故初門同體。 giai tất bất thành cố 。thị cố sơ môn đồng thể 。 即攝同異二門中無盡無盡無盡無盡無盡無盡無盡無盡無盡 tức nhiếp đồng dị nhị môn trung vô tận vô tận vô tận vô tận vô tận vô tận vô tận vô tận vô tận 無盡。窮其圓極法界。無不攝盡耳。 vô tận 。cùng kỳ viên cực Pháp giới 。vô bất nhiếp tận nhĩ 。 或但自攝同體一門中無盡。何以故。 hoặc đãn tự nhiếp đồng thể nhất môn trung vô tận 。hà dĩ cố 。 由餘異門如虛空故。不相知故。自具足故。 do dư dị môn như hư không cố 。bất tướng tri cố 。tự cụ túc cố 。 更無可攝也。此但隨智而取。一不差失也。 cánh vô khả nhiếp dã 。thử đãn tùy trí nhi thủ 。nhất bất sái thất dã 。 如此一門既具足無窮箇無盡。 như thử nhất môn ký cụ túc vô cùng cá vô tận 。 及相即相入等成無盡者。餘一一門中皆悉如是。 cập tướng tức tướng nhập đẳng thành vô tận giả 。dư nhất nhất môn trung giai tất như thị 。 各無盡無盡誠。宜如是準知。此且約現理事錢中。 các vô tận vô tận thành 。nghi như thị chuẩn tri 。thử thả ước hiện lý sự tiễn trung 。 況彼一乘緣起無盡陀羅尼法。 huống bỉ nhất thừa duyên khởi vô tận Đà-la-ni Pháp 。 非謂其法秖如此也。應可去情如理思之。 phi vị kỳ Pháp kì như thử dã 。ưng khả khứ Tình như lý tư chi 。 第二約法廣辯者。略有二種。一者立義門。二者解釋門。 đệ nhị ước pháp quảng biện giả 。lược hữu nhị chủng 。nhất giả lập nghĩa môn 。nhị giả giải thích môn 。 初立義門者。略立十義門以顯無盡。 sơ lập nghĩa môn giả 。lược lập thập nghĩa môn dĩ hiển vô tận 。 何者為十。一教義。 hà giả vi/vì/vị thập 。nhất giáo nghĩa 。 即攝一乘三乘乃至五乘等一切教義。餘下準之。二理事。即攝一切理事。 tức nhiếp nhất thừa tam thừa nãi chí ngũ thừa đẳng nhất thiết giáo nghĩa 。dư hạ chuẩn chi 。nhị lý sự 。tức nhiếp nhất thiết lý sự 。 三解行。即攝一切解行。四因果。 tam giải hạnh/hành/hàng 。tức nhiếp nhất thiết giải hạnh/hành/hàng 。tứ nhân quả 。 即攝一切因果。五人法。即攝一切人法。六分齊境位。 tức nhiếp nhất thiết nhân quả 。ngũ nhân pháp 。tức nhiếp nhất thiết nhân pháp 。lục phần tề cảnh vị 。 即攝一切分齊境位。七師弟法智。 tức nhiếp nhất thiết phần tề cảnh vị 。thất sư đệ Pháp trí 。 即攝一切師弟法智。八主伴依正。即攝一切主伴依正。 tức nhiếp nhất thiết sư đệ Pháp trí 。bát chủ bạn y chánh 。tức nhiếp nhất thiết chủ bạn y chánh 。 九隨其根欲示現。 cửu tùy kỳ căn dục thị hiện 。 即攝一切隨其根欲示現。十逆順體用自在等。 tức nhiếp nhất thiết tùy kỳ căn dục thị hiện 。thập nghịch thuận thể dụng tự tại đẳng 。 即攝一切逆順體用自在等。此十門為首。皆各總攝一切法。 tức nhiếp nhất thiết nghịch thuận thể dụng tự tại đẳng 。thử thập môn vi/vì/vị thủ 。giai các tổng nhiếp nhất thiết pháp 。 成無盡也。二言解釋者。 thành vô tận dã 。nhị ngôn giải thích giả 。 亦以十門釋前十義。以顯無盡。 diệc dĩ thập môn thích tiền thập nghĩa 。dĩ hiển vô tận 。 問何以得知十數顯無盡耶。 vấn hà dĩ đắc tri thập số hiển vô tận da 。 答依華嚴經中立十數為則以顯無盡義。一者同時具足相應門。 đáp y Hoa Nghiêm kinh trung lập thập số vi/vì/vị tức dĩ hiển vô tận nghĩa 。nhất giả đồng thời cụ túc tướng ưng môn 。 此上十義同時相應成一緣起。無有前後始終等別。 thử thượng thập nghĩa đồng thời tướng ứng thành nhất duyên khởi 。vô hữu tiền hậu thủy chung đẳng biệt 。 具足一切自在逆順。參而不雜成緣起際。 cụ túc nhất thiết tự tại nghịch thuận 。tham nhi bất tạp thành duyên khởi tế 。 此依海印三昧。炳然同時顯現成矣。 thử y hải ấn tam muội 。bỉnh nhiên đồng thời hiển hiện thành hĩ 。 二者一多相容不同門。此上諸義。 nhị giả nhất đa tướng dung bất đồng môn 。thử thượng chư nghĩa 。 隨一門中即具攝前因果理事一切法門。 tùy nhất môn trung tức cụ nhiếp tiền nhân quả lý sự nhất thiết pháp môn 。 如彼初錢中即攝無盡義者。此亦如是。然此一中雖具有多。 như bỉ sơ tiễn trung tức nhiếp vô tận nghĩa giả 。thử diệc như thị 。nhiên thử nhất trung tuy cụ hữu đa 。 仍一非即是其多耳。多中一等準上思之。 nhưng nhất phi tức thị kỳ đa nhĩ 。đa trung nhất đẳng chuẩn thượng tư chi 。 餘一一門中。皆悉如是重重無盡故也。 dư nhất nhất môn trung 。giai tất như thị trọng trọng vô tận cố dã 。 故此經偈云。以一佛土滿十方。 cố thử Kinh kệ vân 。dĩ nhất Phật thổ mãn thập phương 。 十方入一亦無餘。世界本相亦不壞。無比功德故能爾。 thập phương nhập nhất diệc vô dư 。thế giới bổn tướng diệc bất hoại 。vô bỉ công đức cố năng nhĩ 。 然此一多雖復互相含受自在無礙。 nhiên thử nhất đa tuy phục hỗ tương hàm thọ/thụ tự tại vô ngại 。 仍體不同也。所由如上錢義中釋。 nhưng thể bất đồng dã 。sở do như thượng tiễn nghĩa trung thích 。 此有同體異體。準上思之可解。 thử hữu đồng thể dị thể 。chuẩn thượng tư chi khả giải 。 三者諸法相即自在門。此上諸義一即一切。一切即一。 tam giả chư Pháp tướng tức tự tại môn 。thử thượng chư nghĩa nhất tức nhất thiết 。nhất thiết tức nhất 。 圓融自在無礙成耳。若約同體門中。 viên dung tự tại vô ngại thành nhĩ 。nhược/nhã ước đồng thể môn trung 。 即自具足攝一切法也。然此自一切復自相入。 tức tự cụ túc nhiếp nhất thiết pháp dã 。nhiên thử tự nhất thiết phục tự tướng nhập 。 重重無盡故也。然此無盡皆悉在初門中也。故此經云。 trọng trọng vô tận cố dã 。nhiên thử vô tận giai tất tại sơ môn trung dã 。cố thử Kinh vân 。 初發心菩薩。一念之切德。深廣無邊際。 sơ phát tâm Bồ-tát 。nhất niệm chi thiết đức 。thâm quảng vô biên tế 。 如來分別說。窮劫不能盡。 Như Lai phân biệt thuyết 。cùng kiếp bất năng tận 。 何況於無邊無數無量劫。具足修諸度諸地功德行。 hà huống ư vô biên vô số vô lượng kiếp 。cụ túc tu chư độ chư địa công đức hạnh/hành/hàng 。 義言一念即深廣無邊者。良由緣起法界一即一切故爾。 nghĩa ngôn nhất niệm tức thâm quảng vô biên giả 。lương do duyên khởi pháp giới nhất tức nhất thiết cố nhĩ 。 如彼同體門中一錢即得重重無盡義者。 như bỉ đồng thể môn trung nhất tiễn tức đắc trọng trọng vô tận nghĩa giả 。 即其事也。何況無邊劫者。即餘一一門中。 tức kỳ sự dã 。hà huống vô biên kiếp giả 。tức dư nhất nhất môn trung 。 各現無盡義者是也。所以爾者。此經又云。 các hiện vô tận nghĩa giả thị dã 。sở dĩ nhĩ giả 。thử Kinh hựu vân 。 初發心菩薩。即是佛故也。 sơ phát tâm Bồ-tát 。tức thị Phật cố dã 。 由是緣起妙理始終皆齊。得始即得終。窮終方原始。 do thị duyên khởi diệu lý thủy chung giai tề 。đắc thủy tức đắc chung 。cùng chung phương nguyên thủy 。 如上同時具足故得然也。又云。 như thượng đồng thời cụ túc cố đắc nhiên dã 。hựu vân 。 在於一地普攝一切諸地功德也。是故得一即得一切。 tại ư nhất địa phổ nhiếp nhất thiết chư địa công đức dã 。thị cố đắc nhất tức đắc nhất thiết 。 又云。知一即多多即一故也。 hựu vân 。tri nhất tức đa đa tức nhất cố dã 。 十信終心即作佛者即其事也。 thập tín chung tâm tức tác Phật giả tức kỳ sự dã 。 問如同體一門中即攝一切無盡者。為一時俱現耶。為前後耶。 vấn như đồng thể nhất môn trung tức nhiếp nhất thiết vô tận giả 。vi/vì/vị nhất thời câu hiện da 。vi/vì/vị tiền hậu da 。 答於一門中。一時炳然現一切者。屬微細攝。 đáp ư nhất môn trung 。nhất thời bỉnh nhiên Hiện-Nhất-Thiết giả 。chúc vi tế nhiếp 。 隱映互現重重者。屬因陀羅攝。餘義即同即異。 ẩn ánh hỗ hiện trọng trọng giả 。chúc Nhân-đà-la nhiếp 。dư nghĩa tức đồng tức dị 。 即多即少。即有即無。即始即終。 tức đa tức thiểu 。tức hữu tức vô 。tức thủy tức chung 。 如是自在具足一切無盡法門。仍隨舉為首。餘即為伴。 như thị tự tại cụ túc nhất thiết vô tận Pháp môn 。nhưng tùy cử vi/vì/vị thủ 。dư tức vi/vì/vị bạn 。 道理一不差失舊來如此。 đạo lý nhất bất sái thất cựu lai như thử 。 亦辯同體一門中具足自在無窮德耳。 diệc biện đồng thể nhất môn trung cụ túc tự tại vô cùng đức nhĩ 。 餘異體等門中亦準思之。問若一門中。 dư dị thể đẳng môn trung diệc chuẩn tư chi 。vấn nhược/nhã nhất môn trung 。 即具足一切無盡自在者。餘門何用為。答餘門如虛空。何以故。 tức cụ túc nhất thiết vô tận tự tại giả 。dư môn hà dụng vi/vì/vị 。đáp dư môn như hư không 。hà dĩ cố 。 同體一門并攝一切無不盡故。 đồng thể nhất môn tinh nhiếp nhất thiết vô bất tận cố 。 問此同體中所攝一切者。但應攝自門中一切。 vấn thử đồng thể trung sở nhiếp nhất thiết giả 。đãn ưng nhiếp tự môn trung nhất thiết 。 豈可攝餘門中一切耶。答既攝自一切。 khởi khả nhiếp dư môn trung nhất thiết da 。đáp ký nhiếp tự nhất thiết 。 復攝餘一一門中無盡一切。 phục nhiếp dư nhất nhất môn trung vô tận nhất thiết 。 如是重重窮其法界也。何以故。圓融法界無盡緣起。 như thị trọng trọng cùng kỳ Pháp giới dã 。hà dĩ cố 。viên dung Pháp giới vô tận duyên khởi 。 無一一切並不成故。此但論法性家實德故。 vô nhất nhất thiết tịnh bất thành cố 。thử đãn luận pháp tánh gia thật đức cố 。 不可說其邊量。故此經偈云。不可言說諸劫中。 bất khả thuyết kỳ biên lượng 。cố thử Kinh kệ vân 。bất khả ngôn thuyết chư kiếp trung 。 演說一切不可說。不可說劫猶可盡。 diễn thuyết nhất thiết bất khả thuyết 。bất khả thuyết kiếp do khả tận 。 說不可說不可盡。又偈云。一切眾生心。悉可分別知。 thuyết bất khả thuyết bất khả tận 。hựu kệ vân 。nhất thiết chúng sanh tâm 。tất khả phân biệt tri 。 一切剎微塵。尚可算其數。十方虛空界。 nhất thiết sát vi trần 。thượng khả toán kỳ số 。thập phương hư không giới 。 一毛猶可量。菩薩初發心究竟不可惻。 nhất mao do khả lượng 。Bồ Tát sơ phát tâm cứu cánh bất khả trắc 。 良由此一乘圓極自在無礙法門得一即得一 lương do thử nhất thừa viên cực tự tại vô ngại Pháp môn đắc nhất tức đắc nhất 切故耳。因果俱齊無前後別。故地論云。 thiết cố nhĩ 。nhân quả câu tề vô tiền hậu biệt 。cố địa luận vân 。 以信地菩薩乃至與不可思議佛法為一緣 dĩ tín địa Bồ Tát nãi chí dữ bất khả tư nghị Phật Pháp vi/vì/vị nhất duyên 起。以六相總別等義而用括之。明知。 khởi 。dĩ lục tướng tổng biệt đẳng nghĩa nhi dụng quát chi 。minh tri 。 因果俱時相容相即。各攝一切互為主伴。 nhân quả câu thời tướng dung tướng tức 。các nhiếp nhất thiết hỗ vi/vì/vị chủ bạn 。 深須思之此事不疑。又此經云。 thâm tu tư chi thử sự bất nghi 。hựu thử Kinh vân 。 何以故此初發心菩薩即是佛故。悉與三世諸如來等。 hà dĩ cố thử sơ phát tâm Bồ-tát tức thị Phật cố 。tất dữ tam thế chư Như Lai đẳng 。 亦與三世佛境界等。悉與三世佛正法等。 diệc dữ tam thế Phật cảnh giới đẳng 。tất dữ tam thế Phật chánh pháp đẳng 。 得如來一身無量身三世諸佛平等智慧。 đắc Như Lai nhất thân vô lượng thân tam thế chư Phật bình đẳng trí tuệ 。 所化眾生皆悉平等。又云。初發心時便成正覺。 sở hóa chúng sanh giai tất bình đẳng 。hựu vân 。sơ phát tâm thời tiện thành chánh giác 。 具足慧身不由他悟。如是云云無量。 cụ túc tuệ thân bất do tha ngộ 。như thị vân vân vô lượng 。 廣如經文。問此等歎因中德耳。 quảng như Kinh văn 。vấn thử đẳng thán nhân trung đức nhĩ 。 豈可即滿德果耶。答此一乘義。因果同體成一緣起。 khởi khả tức mãn đức quả da 。đáp thử nhất thừa nghĩa 。nhân quả đồng thể thành nhất duyên khởi 。 得此即得彼。由彼此相即故。 đắc thử tức đắc bỉ 。do bỉ thử tướng tức cố 。 若不得果者因即不成因。何以故。不得果等非因也。 nhược/nhã bất đắc quả giả nhân tức bất thành nhân 。hà dĩ cố 。bất đắc quả đẳng phi nhân dã 。 問上言果分離緣不可說相。但論因分者。 vấn thượng ngôn quả phần ly duyên bất khả thuyết tướng 。đãn luận nhân phần giả 。 何故十信終心。即辯作佛得果法耶。 hà cố thập tín chung tâm 。tức biện tác Phật đắc quả Pháp da 。 答令言作佛者。但從初見聞已去。 đáp lệnh ngôn tác Phật giả 。đãn tòng sơ kiến văn dĩ khứ 。 乃至第二生即成解行。解行終心因位窮滿者。 nãi chí đệ nhị sanh tức thành giải hạnh/hành/hàng 。giải hạnh/hành/hàng chung tâm nhân vị cùng mãn giả 。 於第三生即得彼究竟自在圓融果矣。 ư đệ tam sanh tức đắc bỉ cứu cánh tự tại viên dung quả hĩ 。 由此因體依果成故。但因滿者即沒於果海中也。 do thử nhân thể y quả thành cố 。đãn nhân mãn giả tức một ư quả hải trung dã 。 為是證境界故。不可說也。 vi/vì/vị thị chứng cảnh giới cố 。bất khả thuyết dã 。 此如龍女及普莊嚴童子善財童子并兜率天子等。 thử như Long nữ cập phổ trang nghiêm Đồng tử Thiện tài đồng tử tinh Đâu suất Thiên tử đẳng 。 於三生中即克彼果義等。廣如經辯應準思之。 ư tam sanh trung tức khắc bỉ quả nghĩa đẳng 。quảng như Kinh biện ưng chuẩn tư chi 。 問上言一念即得作佛者。三乘中已有此義。 vấn thượng ngôn nhất niệm tức đắc tác Phật giả 。tam thừa trung dĩ hữu thử nghĩa 。 與彼何別。答三乘望理。 dữ bỉ hà biệt 。đáp tam thừa vọng lý 。 為一念即得作佛。今此一乘。一念即得具足一切教義。 vi/vì/vị nhất niệm tức đắc tác Phật 。kim thử nhất thừa 。nhất niệm tức đắc cụ túc nhất thiết giáo nghĩa 。 理事因果等如上一切法門。 lý sự nhân quả đẳng như thượng nhất thiết pháp môn 。 及與一切眾生皆悉同時同時同時同時同時同時同時同時 cập dữ nhất thiết chúng sanh giai tất đồng thời đồng thời đồng thời đồng thời đồng thời đồng thời đồng thời đồng thời 同時同時作佛。後皆新新斷惑。 đồng thời đồng thời tác Phật 。hậu giai tân tân đoạn hoặc 。 亦不住學地而成正覺。 diệc bất trụ học địa nhi thành chánh giác 。 具足十佛以顯無盡逆順德故。及因陀羅微細九世十世等遍通諸位。 cụ túc thập Phật dĩ hiển vô tận nghịch thuận đức cố 。cập Nhân-đà-la vi tế cửu thế thập thế đẳng biến thông chư vị 。 謂說十信終心已去。 vị thuyết thập tín chung tâm dĩ khứ 。 十解.十行.十迴向.十地及佛地等。同時遍成無有前後。 thập giải .thập hành .thập hồi hướng .Thập Địa cập Phật địa đẳng 。đồng thời biến thành vô hữu tiền hậu 。 具足一切耳。然此一念與百千劫無有異也。 cụ túc nhất thiết nhĩ 。nhiên thử nhất niệm dữ bách thiên kiếp vô hữu dị dã 。 直須思之。此即第三諸法相即自在門訖。 trực tu tư chi 。thử tức đệ tam chư Pháp tướng tức tự tại môn cật 。 第四者因陀羅網境界門。此但從喻異前耳。 đệ tứ giả nhân đà la võng cảnh giới môn 。thử đãn tùng dụ dị tiền nhĩ 。 此上諸義體相自在。隱顯互現重重無盡。 thử thượng chư nghĩa thể tướng tự tại 。ẩn hiển hỗ hiện trọng trọng vô tận 。 故此經云。於一微塵中。 cố thử Kinh vân 。ư nhất vi trần trung 。 各示那由他無數億諸佛於中而說法。於一微塵中。 các thị na-do-tha vô số ức chư Phật ư trung nhi thuyết Pháp 。ư nhất vi trần trung 。 現無量佛國須彌金剛圍。世間不迫迮。 hiện vô lượng Phật quốc Tu-Di Kim cương vi 。thế gian bất bách 迮。 於一微塵中。 ư nhất vi trần trung 。 現有三惡道天人阿脩羅各各受果報。此三偈即三世間也。又云。 hiện hữu tam ác đạo Thiên Nhân A-tu-la các các thọ quả báo 。thử tam kệ tức tam thế gian dã 。hựu vân 。 一切佛剎微塵等。爾所佛坐一毛孔。皆有無量菩薩眾。 nhất thiết Phật sát vi trần đẳng 。nhĩ sở Phật tọa nhất mao khổng 。giai hữu vô lượng Bồ Tát chúng 。 各為具說普賢行。無量剎海處一毛。 các vi/vì/vị cụ thuyết Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。vô lượng sát hải xứ/xử nhất mao 。 悉坐菩提蓮華座遍滿一切諸法界。 tất tọa Bồ-đề liên hoa tọa biến mãn nhất thiết chư pháp giới 。 一切毛孔自在現。又云。 nhất thiết mao khổng tự tại hiện 。hựu vân 。 如一微塵所示現一切微塵亦如是。餘者云云無量。廣如經辯。 như nhất vi trần sở thị Hiện-Nhất-Thiết vi trần diệc như thị 。dư giả vân vân vô lượng 。quảng như Kinh biện 。 此等並是實義非變化成。此是如理智中如量境也。 thử đẳng tịnh thị thật nghĩa phi biến hóa thành 。thử thị như lý trí trung như lượng cảnh dã 。 其餘變化等者不入此例。何以故。 kỳ dư biến hóa đẳng giả bất nhập thử lệ 。hà dĩ cố 。 此並是法性家實德。法爾如是也。 thử tịnh thị pháp tánh gia thật đức 。Pháp nhĩ như thị dã 。 非謂分別情識境界。此可去情思之。 phi vị phân biệt Tình thức cảnh giới 。thử khả khứ Tình tư chi 。 問上一塵中現無量佛剎等者。此但是一重現而已。 vấn thượng nhất trần trung hiện vô lượng Phật sát đẳng giả 。thử đãn thị nhất trọng hiện nhi dĩ 。 何故乃云重重現耶。答此方說華嚴經時。 hà cố nãi vân trọng trọng hiện da 。đáp thử phương thuyết Hoa Nghiêm kinh thời 。 云一切微塵中亦如是說彼微塵中說華嚴經時。 vân nhất thiết vi trần trung diệc như thị thuyết bỉ vi trần trung thuyết Hoa Nghiêm kinh thời 。 亦云一切微塵中亦如是說。 diệc vân nhất thiết vi trần trung diệc như thị thuyết 。 如是展轉即重重無盡也。宜準思之。 như thị triển chuyển tức trọng trọng vô tận dã 。nghi chuẩn tư chi 。 問若據此文重重無盡。有何分齊云何辯其始終等耶。 vấn nhược/nhã cứ thử văn trọng trọng vô tận 。hữu hà phần tề vân hà biện kỳ thủy chung đẳng da 。 答隨其智取。舉一為首餘則為伴。 đáp tùy kỳ trí thủ 。cử nhất vi/vì/vị thủ dư tức vi/vì/vị bạn 。 據其首者即當中。餘者即眷屬圍繞。如上教義等。 cứ kỳ thủ giả tức đương trung 。dư giả tức quyến thuộc vi nhiễu 。như thượng giáo nghĩa đẳng 。 並悉如是自在成耳。 tịnh tất như thị tự tại thành nhĩ 。 反前相即相入自在等。 phản tiền tướng tức tướng nhập tự tại đẳng 。 皆悉如是攝一切法無窮法界並悉因陀羅成也。五者微細相容安立門。此上諸義。 giai tất như thị nhiếp nhất thiết pháp vô cùng Pháp giới tịnh tất Nhân-đà-la thành dã 。ngũ giả vi tế tướng dung an lập môn 。thử thượng chư nghĩa 。 於一念中具足始終同時別時前後逆順等 ư nhất niệm trung cụ túc thủy chung đồng thời biệt thời tiền hậu nghịch thuận đẳng 一切法門。 nhất thiết pháp môn 。 於一念中炳然同時齊頭顯現無不明了。猶如束箭齊頭顯現耳。故此經云。 ư nhất niệm trung bỉnh nhiên đồng thời tề đầu hiển hiện vô bất minh liễu 。do như thúc tiến tề đầu hiển hiện nhĩ 。cố thử Kinh vân 。 菩薩於一念中。從兜率天降神母胎。 Bồ Tát ư nhất niệm trung 。tùng Đâu suất thiên hàng thần mẫu thai 。 乃至流通舍利法住久遠。 nãi chí lưu thông xá lợi pháp trụ cửu viễn 。 及所被益諸眾生等。於一念中皆悉顯現。廣如經文。又云。 cập sở bị ích chư chúng sanh đẳng 。ư nhất niệm trung giai tất hiển hiện 。quảng như Kinh văn 。hựu vân 。 一毛孔中無量佛剎。莊嚴清淨曠然安住。又云。 nhất mao khổng trung vô lượng Phật sát 。trang nghiêm thanh tịnh khoáng nhiên an trụ 。hựu vân 。 於一塵內。微細國土。一切塵等悉於中住。 ư nhất trần nội 。vi tế quốc độ 。nhất thiết trần đẳng tất ư trung trụ/trú 。 宜可如理思之。 nghi khả như lý tư chi 。 問是義與上因陀羅何別耶。答重重隱映互現。 vấn thị nghĩa dữ thượng Nhân-đà-la hà biệt da 。đáp trọng trọng ẩn ánh hỗ hiện 。 因陀羅攝齊頭炳然顯著微細攝。此等諸義並別不同。 Nhân-đà-la nhiếp tề đầu bỉnh nhiên hiển trước/trứ vi tế nhiếp 。thử đẳng chư nghĩa tịnh biệt bất đồng 。 宜細思之。六者祕密隱顯俱成門。 nghi tế tư chi 。lục giả bí mật ẩn hiển câu thành môn 。 此上諸義隱覆顯了。俱時成就也。故此經云。 thử thượng chư nghĩa ẩn phước hiển liễu 。câu thời thành tựu dã 。cố thử Kinh vân 。 於此方入正受。他方三昧起。眼根入正定。 ư thử phương nhập chánh thọ 。tha phương tam muội khởi 。nhãn căn nhập chánh định 。 色塵三昧起等云云。又云。男子身中入正受。 sắc trần tam muội khởi đẳng vân vân 。hựu vân 。nam tử thân trung nhập chánh thọ 。 女子身中三昧起等云云。於一微塵入正受。 nữ tử thân trung tam muội khởi đẳng vân vân 。ư nhất vi trần nhập chánh thọ 。 一毛端頭三昧起。如是自在此隱彼顯。 nhất mao đoan đầu tam muội khởi 。như thị tự tại thử ẩn bỉ hiển 。 正受及起定同時祕密成矣。又此經云。 chánh thọ cập khởi định đồng thời bí mật thành hĩ 。hựu thử Kinh vân 。 十方世界有緣故。往返出入度眾生。或見菩薩入正受。 thập phương thế giới hữu duyên cố 。vãng phản xuất nhập độ chúng sanh 。hoặc kiến Bồ Tát nhập chánh thọ 。 或見菩薩從定起。又云。於彼十方世界中。 hoặc kiến Bồ Tát tùng định khởi 。hựu vân 。ư bỉ thập phương thế giới trung 。 念念示現成正覺轉正法論入涅槃現分 niệm niệm thị hiện thành chánh giác chuyển chánh pháp luận nhập Niết Bàn hiện phần 舍利度眾生。如是無量。廣如經辯。 xá lợi độ chúng sanh 。như thị vô lượng 。quảng như Kinh biện 。 又如佛為諸菩薩受記之時。或現前受記。 hựu như Phật vi/vì/vị chư Bồ-tát thọ kí chi thời 。hoặc hiện tiền thọ kí 。 或不現前祕密受記等。 hoặc bất hiện tiền bí mật thọ kí đẳng 。 如上第一錢中十錢名為顯了。第二錢望第一錢中十即為祕密。 như thượng đệ nhất tiễn trung thập tiễn danh vi hiển liễu 。đệ nhị tiễn vọng đệ nhất tiễn trung thập tức vi/vì/vị bí mật 。 何以故。見此不見彼故。不相知故。 hà dĩ cố 。kiến thử bất kiến bỉ cố 。bất tướng tri cố 。 雖不相知見。然則成此彼成故。俱名成也。 tuy bất tướng tri kiến 。nhiên tức thành thử bỉ thành cố 。câu danh thành dã 。 應如此準思之。第七諸藏純雜具德門。 ưng như thử chuẩn tư chi 。đệ thất chư tạng thuần tạp cụ đức môn 。 此上諸義或純或雜。如前人法等。若以人門取者。 thử thượng chư nghĩa hoặc thuần hoặc tạp 。như tiền nhân pháp đẳng 。nhược/nhã dĩ nhân môn thủ giả 。 即一切皆人故名為純。又即此人門。 tức nhất thiết giai nhân cố danh vi thuần 。hựu tức thử nhân môn 。 具含理事等一切差別法故名為雜。 cụ hàm lý sự đẳng nhất thiết sái biệt Pháp cố danh vi tạp 。 又如菩薩入一三昧唯行布施無量無邊更無餘行故 hựu như Bồ Tát nhập nhất tam muội duy hạnh/hành/hàng bố thí vô lượng vô biên cánh vô dư hạnh/hành/hàng cố 名純。又入一三昧即施戒度生等。 danh thuần 。hựu nhập nhất tam muội tức thí giới độ sanh đẳng 。 無量無邊諸餘雜行。俱時成就也。 vô lượng vô biên chư dư tạp hạnh/hành/hàng 。câu thời thành tựu dã 。 如是繁興法界純雜自在。無不具足者矣。宜準思之。 như thị phồn hưng Pháp giới thuần tạp tự tại 。vô bất cụ túc giả hĩ 。nghi chuẩn tư chi 。 八者十世隔法異成門。此上諸雜義遍十世中。 bát giả thập thế cách Pháp dị thành môn 。thử thượng chư tạp nghĩa biến thập thế trung 。 同時別異具足顯現。以時與法不相離故。 đồng thời biệt dị cụ túc hiển hiện 。dĩ thời dữ Pháp bất tướng ly cố 。 言十世者。過去未來現在三世。 ngôn thập thế giả 。quá khứ vị lai hiện tại tam thế 。 各有過去未來及現在。即為九世也。 các hữu quá khứ vị lai cập hiện tại 。tức vi/vì/vị cửu thế dã 。 然此九世迭相即入故。成一總句。總別合成十世也。 nhiên thử cửu thế điệt tướng tức nhập cố 。thành nhất tổng cú 。tổng biệt hợp thành thập thế dã 。 此十世具足別異。同時顯現成緣起故。得即入也。 thử thập thế cụ túc biệt dị 。đồng thời hiển hiện thành duyên khởi cố 。đắc tức nhập dã 。 故此經云。或以長劫入短劫。短劫入長劫。 cố thử Kinh vân 。hoặc dĩ trường/trưởng kiếp nhập đoản kiếp 。đoản kiếp nhập trường/trưởng kiếp 。 或百千大劫為一念。一念即百千大劫。 hoặc bách thiên Đại kiếp vi/vì/vị nhất niệm 。nhất niệm tức bách thiên Đại kiếp 。 或過去劫入未來劫。未來劫入過去劫。 hoặc quá khứ kiếp nhập vị lai kiếp 。vị lai kiếp nhập quá khứ kiếp 。 如是自在時劫無礙。相即相入渾融成矣。 như thị tự tại thời kiếp vô ngại 。tướng tức tướng nhập hồn dung thành hĩ 。 又此經云。於一微塵中。普現三世一切佛剎。 hựu thử Kinh vân 。ư nhất vi trần trung 。phổ hiện tam thế nhất thiết Phật sát 。 又云。於一微塵中。普現三世一切眾生。 hựu vân 。ư nhất vi trần trung 。phổ hiện tam thế nhất thiết chúng sanh 。 又云。於一微塵中。普現三世一切諸佛事。 hựu vân 。ư nhất vi trần trung 。phổ hiện tam thế nhất thiết chư Phật sự 。 又云。於一微塵中。建立三世一切佛轉法輪。 hựu vân 。ư nhất vi trần trung 。kiến lập tam thế nhất thiết Phật chuyển pháp luân 。 如是云云無量。廣如經文。此普攝上諸義門。 như thị vân vân vô lượng 。quảng như Kinh văn 。thử phổ nhiếp thượng chư nghĩa môn 。 悉於十世中自在現耳。宜可思之。 tất ư thập thế trung tự tại hiện nhĩ 。nghi khả tư chi 。 九者唯心迴轉善成門。此上諸義。唯是一如來藏。 cửu giả duy tâm hồi chuyển thiện thành môn 。thử thượng chư nghĩa 。duy thị nhất Như Lai tạng 。 為自性清淨心轉也。但性起具德故。 vi/vì/vị tự tánh thanh tịnh tâm chuyển dã 。đãn tánh khởi cụ đức cố 。 異三乘耳。然一心亦具足十種德。 dị tam thừa nhĩ 。nhiên nhất tâm diệc cụ túc thập chủng đức 。 如性起品中說十心義等者。即其事也。所以說十者。 như tánh khởi phẩm trung thuyết thập tâm nghĩa đẳng giả 。tức kỳ sự dã 。sở dĩ thuyết thập giả 。 欲顯無盡故。如是自在具足無窮種種德耳。 dục hiển vô tận cố 。như thị tự tại cụ túc vô cùng chủng chủng đức nhĩ 。 此上諸義門。悉是此心自在作用。 thử thượng chư nghĩa môn 。tất thị thử tâm tự tại tác dụng 。 更無餘物名唯心轉等。宜思釋之。 cánh vô dư vật danh duy tâm chuyển đẳng 。nghi tư thích chi 。 十者託事顯法生解門。此上諸義隨託之事。 thập giả thác sự hiển Pháp sanh giải môn 。thử thượng chư nghĩa tùy thác chi sự 。 以別顯別法。謂諸理事等一切法門。 dĩ biệt hiển biệt pháp 。vị chư lý sự đẳng nhất thiết pháp môn 。 如此經中說十種寶王雲等事相者。此即諸法門也。 như thử Kinh trung thuyết thập chủng bảo vương vân đẳng sự tướng giả 。thử tức chư Pháp môn dã 。 顯上諸義可貴故。立寶以表之。 hiển thượng chư nghĩa khả quý cố 。lập bảo dĩ biểu chi 。 顯上諸義自在故。標王以表之。顯上諸義潤益故。 hiển thượng chư nghĩa tự tại cố 。tiêu Vương dĩ biểu chi 。hiển thượng chư nghĩa nhuận ích cố 。 資澤故。齗齗故。以雲標之矣。 tư trạch cố 。ngân ngân cố 。dĩ vân tiêu chi hĩ 。 如是等事云云無量。如經思之。問三乘中以有此義。 như thị đẳng sự vân vân vô lượng 。như Kinh tư chi 。vấn tam thừa trung dĩ hữu thử nghĩa 。 與此何別。答三乘託異事相表顯異理。 dữ thử hà biệt 。đáp tam thừa thác dị sự tướng biểu hiển dị lý 。 今此一乘所託之事相。即是彼所現道理。 kim thử nhất thừa sở thác chi sự tướng 。tức thị bỉ sở hiện đạo lý 。 更無異也。具足一切理事教義及上諸法門。 cánh vô dị dã 。cụ túc nhất thiết lý sự giáo nghĩa cập thượng chư Pháp môn 。 無不攝盡者也。宜可如理思之。 vô bất nhiếp tận giả dã 。nghi khả như lý tư chi 。 此上十門等解釋。及上本文十義等。皆悉同時會融。 thử thượng thập môn đẳng giải thích 。cập thượng bổn văn thập nghĩa đẳng 。giai tất đồng thời hội dung 。 成一法界緣起具德門。普眼境界諦觀察餘時。 thành nhất pháp giới duyên khởi cụ đức môn 。phổ nhãn cảnh giới đế quan sát dư thời 。 但在大解大行大見聞心中。 đãn tại Đại giải Đại hạnh/hành/hàng Đại kiến văn tâm trung 。 然此十門隨一門中即攝餘門無不皆盡。 nhiên thử thập môn tùy nhất môn trung tức nhiếp dư môn vô bất giai tận 。 應以六相方便而會通之。可準。 ưng dĩ lục tướng phương tiện nhi hội thông chi 。khả chuẩn 。 上來所明並是略顯別教一乘緣起義耳。 thượng lai sở minh tịnh thị lược hiển biệt giáo nhất thừa duyên khởi nghĩa nhĩ 。 又於其中諸餘法相及問答除疑等。與彼三乘或同或異。 hựu ư kỳ trung chư dư Pháp tướng cập vấn đáp trừ nghi đẳng 。dữ bỉ tam thừa hoặc đồng hoặc dị 。 所目所設為方便等。 sở mục sở thiết vi/vì/vị phương tiện đẳng 。 廣如經論疏鈔孔目及問答中於彼釋矣。與彼三乘全別不同。 quảng như Kinh luận sớ sao khổng mục cập vấn đáp trung ư bỉ thích hĩ 。dữ bỉ tam thừa toàn biệt bất đồng 。 宜可廣依華嚴經普眼境界準思之。問此上道理。 nghi khả quảng y Hoa Nghiêm kinh phổ nhãn cảnh giới chuẩn tư chi 。vấn thử thượng đạo lý 。 與彼三乘義別不同此可信矣。 dữ bỉ tam thừa nghĩa biệt bất đồng thử khả tín hĩ 。 又以何文證知三乘外別有一乘耶。答此經自有誠文。 hựu dĩ hà văn chứng tri tam thừa ngoại biệt hữu nhất thừa da 。đáp thử Kinh tự hữu thành văn 。 故偈云。一切世界群生類。尠有欲求聲聞道。 cố kệ vân 。nhất thiết thế giới quần sanh loại 。尠hữu dục cầu Thanh văn đạo 。 求緣覺者轉復少。求大乘者甚希有。 cầu duyên giác giả chuyển phục thiểu 。cầu Đại-Thừa giả thậm hy hữu 。 求大乘者猶為易。能信是法甚為難。 cầu Đại-Thừa giả do vi/vì/vị dịch 。năng tín thị pháp thậm vi/vì/vị nạn/nan 。 良由此法出情難信。是故聖者將彼三乘對比決之。 lương do thử pháp xuất Tình nạn/nan tín 。thị cố Thánh Giả tướng bỉ tam thừa đối bỉ quyết chi 。 又偈云。若眾生下劣其心厭沒者。 hựu kệ vân 。nhược/nhã chúng sanh hạ liệt kỳ tâm yếm một giả 。 示以聲聞道。令出於眾苦。小乘也。若復有眾生。 thị dĩ Thanh văn đạo 。lệnh xuất ư chúng khổ 。Tiểu thừa dã 。nhược/nhã phục hưũ chúng sanh 。 諸根少明利。樂於因緣法。為說辟支佛。 chư căn thiểu minh lợi 。lạc/nhạc ư nhân duyên pháp 。vi/vì/vị thuyết Bích Chi Phật 。 中乘也。若人根明利。有大慈悲心。饒益諸眾生。 Trung thừa dã 。nhược/nhã nhân căn minh lợi 。hữu đại từ bi tâm 。nhiêu ích chư chúng sanh 。 為說菩薩道。即大乘也。若有無上心。 vi/vì/vị thuyết Bồ Tát đạo 。tức Đại-Thừa dã 。nhược hữu vô thượng tâm 。 決定欲大事。為示於佛身。說無盡佛法。 quyết định dục Đại sự 。vi/vì/vị thị ư Phật thân 。thuyết vô tận Phật Pháp 。 一乘也。由此一乘非下機堪受。是故大聖善巧。 nhất thừa dã 。do thử nhất thừa phi hạ ky kham thọ/thụ 。thị cố đại thánh thiện xảo 。 於彼三乘位中隨其機欲方便少說。 ư bỉ tam thừa vị trung tùy kỳ ky dục phương tiện thiểu thuyết 。 由不窮法界源故。權現二身三身等佛。 do bất cùng Pháp giới nguyên cố 。quyền hiện nhị thân tam thân đẳng Phật 。 今為如是無上心機樂大事方始現佛十身境 kim vi/vì/vị như thị vô thượng tâm ky lạc/nhạc Đại sự phương thủy hiện Phật thập thân cảnh 界。說無盡佛法耳。 giới 。thuyết vô tận Phật Pháp nhĩ 。 名現佛身說無盡佛法也。三乘但隨機而已。 danh hiện Phật thân thuyết vô tận Phật Pháp dã 。tam thừa đãn tùy ky nhi dĩ 。 未顯諸佛十身自境界故。非現佛身。 vị hiển chư Phật thập thân tự cảnh giới cố 。phi hiện Phật thân 。 又隨機少說一相一寂一味理等。非窮盡說也。 hựu tùy ky thiểu thuyết nhất tướng nhất tịch nhất vị lý đẳng 。phi cùng tận thuyết dã 。 何以故三乘以此無窮為過失故。 hà dĩ cố tam thừa dĩ thử vô cùng vi/vì/vị quá thất cố 。 然此一乘以無窮為實德故耳。又此經云。於一世界中。 nhiên thử nhất thừa dĩ vô cùng vi/vì/vị thật đức cố nhĩ 。hựu thử Kinh vân 。ư nhất thế giới trung 。 聞說一乘者。或二三四五乃至無量乘。 văn thuyết nhất thừa giả 。hoặc nhị tam tứ ngũ nãi chí vô lượng thừa 。 此據本末分齊說耳。聖教文義顯然。 thử cứ bản mạt phần tề thuyết nhĩ 。Thánh giáo văn nghĩa hiển nhiên 。 不可以執情而驚怪者矣。第四六相圓融義。 bất khả dĩ chấp tình nhi kinh quái giả hĩ 。đệ tứ lục tướng viên dung nghĩa 。 六相緣起三門分別。初列名略釋。二明教興意。 lục tướng duyên khởi tam môn phân biệt 。sơ liệt danh lược thích 。nhị minh giáo hưng ý 。 三問答解釋。初列名者。 tam vấn đáp giải thích 。sơ liệt danh giả 。 謂總相.別相.同相.異相.成相.壞相。總相者。一舍多德故。別相者。 vị tổng tướng .biệt tướng .đồng tướng .dị tướng .thành tướng .hoại tướng 。tổng tướng giả 。nhất xá đa đức cố 。biệt tướng giả 。 多德非一故。別依比總滿彼總故。同相者。 đa đức phi nhất cố 。biệt y bỉ tổng mãn bỉ tổng cố 。đồng tướng giả 。 多義不相違。同成一總故。異相者。 đa nghĩa bất tướng vi 。đồng thành nhất tổng cố 。dị tướng giả 。 多義相望各各異故。成相者。由此諸緣起成故。壞相者。 đa nghĩa tướng vọng các các dị cố 。thành tướng giả 。do thử chư duyên khởi thành cố 。hoại tướng giả 。 諸義各住自法不移動故。第二教興意者。 chư nghĩa các trụ/trú tự Pháp bất di động cố 。đệ nhị giáo hưng ý giả 。 此教為顯一乘圓教法界緣起無盡圓融自 thử giáo vi/vì/vị hiển nhất thừa viên giáo pháp giới duyên khởi vô tận viên dung tự 在相即無礙鎔融乃至因陀羅無窮理事等。 tại tướng tức vô ngại dong dung nãi chí Nhân-đà-la vô cùng lý sự đẳng 。 此義現前一切惑障。一斷一切斷。 thử nghĩa hiện tiền nhất thiết hoặc chướng 。nhất đoạn nhất thiết đoạn 。 得九世十世惑滅。行德即一成一切成。 đắc cửu thế thập thế hoặc diệt 。hạnh/hành/hàng đức tức nhất thành nhất thiết thành 。 理性即一顯一切顯。並普別具足始終皆齊。 lý tánh tức nhất hiển nhất thiết hiển 。tịnh phổ biệt cụ túc thủy chung giai tề 。 初發心時便成正覺。良由如是法界緣起六相鎔融。 sơ phát tâm thời tiện thành chánh giác 。lương do như thị pháp giới duyên khởi lục tướng dong dung 。 因果同時相即自在具足逆順。 nhân quả đồng thời tướng tức tự tại cụ túc nghịch thuận 。 因即普賢解行。及以證入果即十佛境界所顯無窮。 nhân tức Phổ Hiền giải hạnh/hành/hàng 。cập dĩ chứng nhập quả tức thập Phật cảnh giới sở hiển vô cùng 。 廣如華嚴經說。第三問答解釋者。 quảng như Hoa Nghiêm kinh thuyết 。đệ tam vấn đáp giải thích giả 。 然緣起法一切處通。今且略就緣成舍辨。問何者是總相。 nhiên duyên khởi pháp nhất thiết xứ thông 。kim thả lược tựu duyên thành xá biện 。vấn hà giả thị tổng tướng 。 答舍是。問此但椽等諸緣。何者是舍耶。 đáp xá thị 。vấn thử đãn chuyên đẳng chư duyên 。hà giả thị xá da 。 答椽即是舍。何以故。為椽全自獨能作舍故。 đáp chuyên tức thị xá 。hà dĩ cố 。vi/vì/vị chuyên toàn tự độc năng tác xá cố 。 若離於椽舍即不成。 nhược/nhã ly ư chuyên xá tức bất thành 。 若得椽時即得舍矣。問若椽全自獨作舍者。 nhược/nhã đắc chuyên thời tức đắc xá hĩ 。vấn nhược/nhã chuyên toàn tự độc tác xá giả 。 未有瓦等亦應作舍。答未有瓦等時不是椽故不作。 vị hữu ngõa đẳng diệc ưng tác xá 。đáp vị hữu ngõa đẳng thời bất thị chuyên cố bất tác 。 非謂是椽而不能作。今言能作者。 phi vị thị chuyên nhi bất năng tác 。kim ngôn năng tác giả 。 但論椽能作。不說非椽作。何以故。椽是因緣。 đãn luận chuyên năng tác 。bất thuyết phi chuyên tác 。hà dĩ cố 。chuyên thị nhân duyên 。 由未成舍時無因緣故。非是緣也。 do vị thành xá thời vô nhân duyên cố 。phi thị duyên dã 。 若是椽者其畢全成。若不全成不名為椽。 nhược/nhã thị chuyên giả kỳ tất toàn thành 。nhược/nhã bất toàn thành bất danh vi chuyên 。 問若椽等諸緣。各出少力共作不全作者。有何過失。 vấn nhược/nhã chuyên đẳng chư duyên 。các xuất thiểu lực cọng tác bất toàn tác giả 。hữu hà quá thất 。 答有斷常過。若不全成但少力者。 đáp hữu đoạn thường quá/qua 。nhược/nhã bất toàn thành đãn thiểu lực giả 。 諸緣各少力。此但多箇少力。 chư duyên các thiểu lực 。thử đãn đa cá thiểu lực 。 不成一全舍故是斷也。諸緣並少力皆無全成。執有全舍者。 bất thành nhất toàn xá cố thị đoạn dã 。chư duyên tịnh thiểu lực giai vô toàn thành 。chấp hữu toàn xá giả 。 無因有故是其常也。若不全成者。 vô nhân hữu cố thị kỳ thường dã 。nhược/nhã bất toàn thành giả 。 去却一椽時舍應猶在。舍既不全成。 khứ khước nhất chuyên thời xá ưng do tại 。xá ký bất toàn thành 。 故知非少力並全成也。問無一椽時豈非舍耶。 cố tri phi thiểu lực tịnh toàn thành dã 。vấn vô nhất chuyên thời khởi phi xá da 。 答但是破舍無好舍也。故知好舍全屬一椽。 đáp đãn thị phá xá vô hảo xá dã 。cố tri hảo xá toàn chúc nhất chuyên 。 既屬一椽故。知椽即是舍也。 ký chúc nhất chuyên cố 。tri chuyên tức thị xá dã 。 問舍既即是椽者。餘板瓦等應即是椽耶。答總並是椽。 vấn xá ký tức thị chuyên giả 。dư bản ngõa đẳng ưng tức thị chuyên da 。đáp tổng tịnh thị chuyên 。 何以故。去却椽即無舍故。所以然者。 hà dĩ cố 。khứ khước chuyên tức vô xá cố 。sở dĩ nhiên giả 。 若無椽即舍壞。舍壞故不名板瓦等。 nhược/nhã vô chuyên tức xá hoại 。xá hoại cố bất danh bản ngõa đẳng 。 是故板瓦等即是椽也。若不即椽者。 thị cố bản ngõa đẳng tức thị chuyên dã 。nhược/nhã bất tức chuyên giả 。 舍即不成。椽瓦等並皆不成。今既並成。 xá tức bất thành 。chuyên ngõa đẳng tịnh giai bất thành 。kim ký tịnh thành 。 故知相即耳。一椽既爾。餘椽例然。 cố tri tướng tức nhĩ 。nhất chuyên ký nhĩ 。dư chuyên lệ nhiên 。 是故一切緣起法不成則已。成則相即。鎔融無礙自在圓極。 thị cố nhất thiết duyên khởi pháp bất thành tức dĩ 。thành tức tướng tức 。dong dung vô ngại tự tại viên cực 。 難思出過情量。法性緣起一切處準知。 nạn/nan tư xuất quá/qua tình lượng 。pháp tánh duyên khởi nhất thiết xứ chuẩn tri 。 第二別相者。椽等諸緣別於總故。 đệ nhị biệt tướng giả 。chuyên đẳng chư duyên biệt ư tổng cố 。 若不別者總義不成。由無別時即無總故。此義云何。 nhược/nhã bất biệt giả tổng nghĩa bất thành 。do vô biệt thời tức vô tổng cố 。thử nghĩa vân hà 。 本以別成總。由無別故總不成也。是故別者。 bổn dĩ biệt thành tổng 。do vô biệt cố tổng bất thành dã 。thị cố biệt giả 。 即以總成別也。問若總即別者。 tức dĩ tổng thành biệt dã 。vấn nhược/nhã tổng tức biệt giả 。 應不成總耶。答由總即別故。是故得成總。 ưng bất thành tổng da 。đáp do tổng tức biệt cố 。thị cố đắc thành tổng 。 如椽即是舍故名總相。即是椽故名別相。 như chuyên tức thị xá cố danh tổng tướng 。tức thị chuyên cố danh biệt tướng 。 若不即舍不是椽。若不即椽不是舍。 nhược/nhã bất tức xá bất thị chuyên 。nhược/nhã bất tức chuyên bất thị xá 。 總別相即此可思之。問若相即者。云何說別。 tổng biệt tướng tức thử khả tư chi 。vấn nhược/nhã tướng tức giả 。vân hà thuyết biệt 。 答秖由相即是故成別。若不相即者。 đáp kì do tướng tức thị cố thành biệt 。nhược/nhã bất tướng tức giả 。 總在別外故非總也。別在總外故非別也。 tổng tại biệt ngoại cố phi tổng dã 。biệt tại tổng ngoại cố phi biệt dã 。 思之可解。問若不別者有何過耶。答有斷常過。 tư chi khả giải 。vấn nhược/nhã bất biệt giả hữu hà quá/qua da 。đáp hữu đoạn thường quá/qua 。 若無別者。即無別椽瓦。無別椽瓦故。 nhược/nhã vô biệt giả 。tức vô biệt chuyên ngõa 。vô biệt chuyên ngõa cố 。 即不成總舍故此斷也。若無別椽瓦等。 tức bất thành tổng xá cố thử đoạn dã 。nhược/nhã vô biệt chuyên ngõa đẳng 。 而有總舍者。無因有舍是常過也。第三同相者。 nhi hữu tổng xá giả 。vô nhân hữu xá thị thường quá/qua dã 。đệ tam đồng tướng giả 。 椽等諸緣和同作舍。 chuyên đẳng chư duyên hòa đồng tác xá 。 不相違故皆名舍緣。非作餘物故名同相也。 bất tướng vi cố giai danh xá duyên 。phi tác dư vật cố danh đồng tướng dã 。 問此與總相何別耶。答總相唯望一舍說。 vấn thử dữ tổng tướng hà biệt da 。đáp tổng tướng duy vọng nhất xá thuyết 。 今此同相約椽等諸緣。 kim thử đồng tướng ước chuyên đẳng chư duyên 。 雖體各別成力義齊故名同相也。問若不同者有何過耶。 tuy thể các biệt thành lực nghĩa tề cố danh đồng tướng dã 。vấn nhược/nhã bất đồng giả hữu hà quá/qua da 。 答若不同者有斷常過也。何者。若不同者。 đáp nhược/nhã bất đồng giả hữu đoạn thường quá/qua dã 。hà giả 。nhược/nhã bất đồng giả 。 椽等諸義互相違背不同作舍。舍不得有故是斷也。 chuyên đẳng chư nghĩa hỗ tương vi bội bất đồng tác xá 。xá bất đắc hữu cố thị đoạn dã 。 若相違不作舍。而執有舍者。 nhược/nhã tướng vi bất tác xá 。nhi chấp hữu xá giả 。 無因有舍故是常也。第四異相者。 vô nhân hữu xá cố thị thường dã 。đệ tứ dị tướng giả 。 椽等諸緣隨自形類相望差別故。問若異者應不同耶。 chuyên đẳng chư duyên tùy tự hình loại tướng vọng sái biệt cố 。vấn nhược/nhã dị giả ưng bất đồng da 。 答秖由異故。所以同耳。若不異者椽既丈二。 đáp kì do dị cố 。sở dĩ đồng nhĩ 。nhược/nhã bất dị giả chuyên ký trượng nhị 。 瓦亦應爾。壞本緣法故。 ngõa diệc ưng nhĩ 。hoại bổn duyên pháp cố 。 失前齊同成舍義也。今既舍成。同名緣者當知異也。 thất tiền tề đồng thành xá nghĩa dã 。kim ký xá thành 。đồng danh duyên giả đương tri dị dã 。 問此與別相有何異耶。答前別相者。但椽等諸緣。 vấn thử dữ biệt tướng hữu hà dị da 。đáp tiền biệt tướng giả 。đãn chuyên đẳng chư duyên 。 別於一舍故說別相。今異相者。 biệt ư nhất xá cố thuyết biệt tướng 。kim dị tướng giả 。 椽等諸緣迭互相望。各各異相也。問若不異者。 chuyên đẳng chư duyên điệt hỗ tương vọng 。các các dị tướng dã 。vấn nhược/nhã bất dị giả 。 有何過失耶。答有斷常過。何者。若不異者。 hữu hà quá thất da 。đáp hữu đoạn thường quá/qua 。hà giả 。nhược/nhã bất dị giả 。 瓦即同椽丈二。 ngõa tức đồng chuyên trượng nhị 。 壞本緣法不共成舍故是斷。若壞緣不成舍而執有舍者。 hoại bổn duyên pháp bất cộng thành xá cố thị đoạn 。nhược/nhã hoại duyên bất thành xá nhi chấp hữu xá giả 。 無因有舍故是常也。第五成相者。 vô nhân hữu xá cố thị thường dã 。đệ ngũ thành tướng giả 。 由此諸緣舍義成故。由成舍故。椽等名緣。 do thử chư duyên xá nghĩa thành cố 。do thành xá cố 。chuyên đẳng danh duyên 。 若不爾者二俱不成。今現得成故知成相互成之耳。 nhược/nhã bất nhĩ giả nhị câu bất thành 。kim hiện đắc thành cố tri thành tướng hỗ thành chi nhĩ 。 問現見椽等諸緣。各住自法本不作舍。 vấn hiện kiến chuyên đẳng chư duyên 。các trụ/trú tự pháp bản bất tác xá 。 何因得有舍義成耶。答秖由椽等諸緣不作故。 hà nhân đắc hữu xá nghĩa thành da 。đáp kì do chuyên đẳng chư duyên bất tác cố 。 舍義得成。所以然者。若椽作舍去。 xá nghĩa đắc thành 。sở dĩ nhiên giả 。nhược/nhã chuyên tác xá khứ 。 即失本椽法故。舍義不得成。今由不作故。 tức thất bổn chuyên Pháp cố 。xá nghĩa bất đắc thành 。kim do bất tác cố 。 椽等諸緣現前故。由此現前故。舍義得成矣。 chuyên đẳng chư duyên hiện tiền cố 。do thử hiện tiền cố 。xá nghĩa đắc thành hĩ 。 又若不作舍椽等不名多緣。今既得緣名。 hựu nhược/nhã bất tác xá chuyên đẳng bất danh đa duyên 。kim ký đắc duyên danh 。 明知定作舍。問若不成者。何過失耶。 minh tri định tác xá 。vấn nhược/nhã bất thành giả 。hà quá thất da 。 答有斷常過。何者。舍本依椽等諸緣成。 đáp hữu đoạn thường quá/qua 。hà giả 。xá bổn y chuyên đẳng chư duyên thành 。 今既並不作。不得有舍故。是斷也。 kim ký tịnh bất tác 。bất đắc hữu xá cố 。thị đoạn dã 。 本以緣成舍名為椽。今既不作舍故無椽是斷。 bổn dĩ duyên thành xá danh vi chuyên 。kim ký bất tác xá cố vô chuyên thị đoạn 。 若不成者舍無因有故是常也。 nhược/nhã bất thành giả xá vô nhân hữu cố thị thường dã 。 又椽不作舍得椽名者亦是常也。第六壞相者。 hựu chuyên bất tác xá đắc chuyên danh giả diệc thị thường dã 。đệ lục hoại tướng giả 。 椽等諸緣各住自法本不作故。 chuyên đẳng chư duyên các trụ/trú tự pháp bản bất tác cố 。 問現見椽等諸緣作舍成就。何故乃說本不作耶。 vấn hiện kiến chuyên đẳng chư duyên tác xá thành tựu 。hà cố nãi thuyết bổn bất tác da 。 答秖由不作故。舍法得成。 đáp kì do bất tác cố 。xá Pháp đắc thành 。 若作舍去不住自法有舍義即不成。何以故。作去失法舍不成故。 nhược/nhã tác xá khứ bất trụ tự pháp hữu xá nghĩa tức bất thành 。hà dĩ cố 。tác khứ thất Pháp xá bất thành cố 。 今既舍成。明知不作也。問若作去有何失。 kim ký xá thành 。minh tri bất tác dã 。vấn nhược/nhã tác khứ hữu hà thất 。 答有斷常二失。若言椽作舍去。即失椽法。 đáp hữu đoạn thường nhị thất 。nhược/nhã ngôn chuyên tác xá khứ 。tức thất chuyên Pháp 。 失椽法故。舍即無椽不得有。是斷也。 thất chuyên Pháp cố 。xá tức vô chuyên bất đắc hữu 。thị đoạn dã 。 若失椽法而有舍者。無椽有舍是常也。 nhược/nhã thất chuyên Pháp nhi hữu xá giả 。vô chuyên hữu xá thị thường dã 。 又總即一舍。別即諸緣。同即互不相違。 hựu tổng tức nhất xá 。biệt tức chư duyên 。đồng tức hỗ bất tướng vi 。 異即諸緣各別。成即諸緣辦果。壞即各住自法。 dị tức chư duyên các biệt 。thành tức chư duyên biện/bạn quả 。hoại tức các trụ/trú tự Pháp 。 別為頌曰。 biệt vi/vì/vị tụng viết 。  一即具多名總相  多即非一是別相  nhất tức cụ đa danh tổng tướng   đa tức phi nhất thị biệt tướng  多類自同成於總  各體別異現於同  đa loại tự đồng thành ư tổng   các thể biệt dị hiện ư đồng  一多緣起理妙成  壞住自法常不作  nhất đa duyên khởi lý diệu thành   hoại trụ/trú tự Pháp thường bất tác  唯智境界非事識  以此方便會一乘  duy trí cảnh giới phi sự thức   dĩ thử phương tiện hội nhất thừa 華嚴一乘教義分齊章卷第四 Hoa Nghiêm nhất thừa giáo nghĩa phần tề chương quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 01:16:00 2008 ============================================================